友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

尤利西斯注释-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



”解。
'222'“随风飘去”一词出自英国颓废派诗人欧内斯特。道森(1867-1900)的题名《在好西纳拉的魔力下,我不再是过去的自己》(1896)的诗。
'223'“位于马勒麻斯特……嗓音里”影射奥康内尔的活动。奥康内尔曾以爱尔兰人民的保民官(古罗马各种军事和民政官员的总称。其职责是保护人民,反对行政长官发布的命令)自况。这里还显然把聚集的群众比作古代诸王的军队。“人们隐蔽在他的嗓音里”指的是他作为爱尔兰律师,能够把法庭当成民族主义的讲坛,以表达人民的心声。奥康内尔在全国范围内召开一系列大规模群众集会,其中声势最浩大的是一八四三年在马勒麻斯特(都柏林西南35英里处的山寨围垣)和塔拉(都柏林西北21英里处的一应矮山,属米斯郡,系爱尔兰古都所在地,有王宫遗址)举行的两次集会,号召爱尔兰人民团结起来争取建立独立的爱尔兰议会。柱廊原指希腊思想家、斯多葛哲学派创立者、季蒂昂的芝诺(约公元前335-约前263)讲学的地方(斯多阿。波伊奇列,意即“彩色的柱廊”)。此外则指聚在一起听奥康内尔讲演的数十万乃至一百万群众。
'224'阿卡沙是神秘学名词。指关于太初以来人间一切事件、活动、思想和感觉的形象记录。据说是印在阿卡沙(即人类所感觉不到的一种星光——液态以太)上。照神秘学的说法,只有少数鬼魂附体者才能感受得到阿卡沙秘录。
'225'从“随风飘去”到“我有钱”,是斯蒂芬的思想活动。“爱戴并赞美他”,套用《辛白林》第5幕第5场中辛白林对预言者所说的“让我们赞美神明”(下面紧接本章注'206'中所引的“让香烟袅袅上升”)。最后的“我有钱”,指当天斯蒂芬领了薪金。
'226'法国式的恭维——指言而无信。
'227'穆尼是位于《自由人报》社以东的一家酒馆。与斯蒂芬原约好中午跟穆利根、海恩斯在那里相聚的“船记”酒馆,相隔仅四个门。
'228'这是《麦克白》第5幕第8场中,篡夺了王位的麦克白与苏格兰贵族麦克德夫决斗时,麦克白所说的话。
'229'原文为拉丁文,出自《埃涅阿斯记》第2卷。在迦太基女王狄多的央求下,埃涅阿斯对她诉说攻陷伊利昂城时的情景。
'230'“多风的特洛伊”一语出自丁尼生的《尤利西斯》(1842)一诗。
'231'指特洛伊城陷落后,希腊人成了地中海的主人,然而在一九0四年,希腊已沦为弱国。
'232'语出自爱尔生女作家西德尼。摩根夫人(1780-1859)。
'233'维斯太是古罗马宗教所信奉的女灶神。祭司长从七至十岁的童贞女中选六名,让她们主持对该神的国祭,叫作维斯太贞女。一经选中须供职三十年,其间必须坚守童贞。期满后方可嫁人。此词转义为重贞女或尼姑。
'234'、'235'凡巴利小巷和黑坑都位于都柏林的自由区(参看第三章注'16')。
'236'这里,斯蒂芬在回忆自己夜间路遇妓女的经历。
'237'这里模仿《创世记》第1章第3节中的语调。原句是:天主命令,要有光,就有了光。
'238'典出自耶稣所讲的十个处女挑着油灯去迎接新郎的比喻。其中五个聪明的另外还带了油,就得以和新郎一起进去赴宴。另外五个笨的因没带够油,未能进去赴宴。见《马太福音》第25章。
'239'第三章第106页第10行提到一位来自自由区的弗萝伦斯。麦凯布。
'240'耶稣受难会是一七三七年由意大利的保罗。弗朗西斯科。丹内(1697-1775)创建的天主教修会。
'241'吉尼斯啤酒公司酿造的双X牌啤酒是供内销的,三X牌则是供出口的。
'242'《爱尔兰天主教报》和《都柏林小报》都是每逢星期四出版的周报。
'243'《基尔肯尼民众报》是每逢星期六在基尔肯尼出版的周报。
'244'钥匙(keys)与凯斯(Keyes)谐音。
'245'原文作:K。M。A。为kiss my arse的首字。这是门徒们对魔鬼表示恭顺的方式。
'246'原文作:K。M。R。I。A。为kiss my royal Irish arse的首字。
'247'原文为拉丁文。法律用语,指欠债者无财物可变卖抵债或作抵押。按刚才在办公室里,杰。杰。奥莫洛伊曾向克劳福德开口借过钱。
'248'达格尔是都柏林以南十二英里处的一道风光绮丽的峡谷。
'249'拉思曼斯是都柏林的准自治市。蓝色拱顶指一八五0年建立的圣母堂,距纳尔进纪念圆柱两英里。
'250'指距纳尔逊纪念圆柱半英里多的方济各教堂。由于天主教信仰遭到英国统治者的压制,方济各会的神父们于一六一八年在罗斯玛丽巷建立了一应“地下”教堂。教徒们望弥撒时,假装到该巷的一家名叫亚当与夏娃的客栈去。为了纪念这段历史,人们至今仍把附近的一座圣方济各教堂称作亚当与夏娃教堂。
'251'圣劳伦斯。奥图尔(113Z-1180),爱尔兰的主保圣人。以他的名字命名的这座教堂在纪念圆柱附近。
'252'奸夫指纳尔逊。一七九七年在和西班牙舰队进行海战时,他右臂受伤,后截肢。一七九八年,他与英国驻那不靳斯公使威廉。汉密尔顿爵士(1730-1803)之妻艾玛(约1765-1815)发生曖昧关系,此事成为当时英国政界一大丑闻。
'253'见《马太福音》第13章第3至9节中耶稣对群众所讲撒种的寓言。“有些种子落在好土壤里,长大结实,收成有一百倍的,有六十倍的,也有三十倍的。”这里把吐李子核儿和撒种子联系在一起了。
'254'智者派指公元前五世纪至前四世纪古希腊的一些演说家、作家和教师。后来此间衍成为“强词夺理的诡辩者”的替代语。
'255'潘奈洛佩是伊大嘉国王奥德修之妻,以贞节著称。
'256'安提西尼(约公元前445-前365),古希腊哲学家,犬儒学派创始人。他抨击社会上的蠢事和不平,并号召人们克己自制。此派人生活刻苦,衣食简朴。
'257'高尔吉亚(活动时期约公元前427-约前399),希腊智者派和雄辩家。
'258'阿凯人指希腊人。古希腊有几个地区叫作阿凯斯(包括整个伯罗奔尼撒半岛的东部地区)。
'259'潘奈洛佩。里奇(约1562-1607),英国贵妇人。一五八一年嫁给里奇勋爵,后离婚,改嫁蒙乔伊勋爵。宫廷诗人菲利普。锡德尼爵士(1554-1586)曾与她相爱,并为她写了一组十四行诗《爱星者和星星》(1582)。“星”的就是她。她为人风流,与奥德修那个从一而终的妻子形成对照,正如她的姓里奇(Rich,意即“阔绰”)与“贫穷”(poor)形成对照。
'260'拉思法纳姆是都柏林郊外一村庄,距都柏林中央区以南三英里。
'261'唐尼布鲁克是距纪念圆柱东南二英里的村庄。
'262'原文作sophomore,即大学二年级学生。
'263'原文为拉丁文。语出自维吉尔的《牧歌》。
'264'指摩西从比斯迦山峰上俯瞰迦南一事,参看本章注'220'。
'265'耶稣喜欢用寓言来教导门徒,参看本章注'253'。照基督教的说法,李子象征忠诚与独立。
'266'霍雷肖是纳尔逊的教名。
'267'约翰。格雷爵士(参看第六章注'49')的雕像坐落在街心岛上。
'268'弗萝是弗萝伦斯的爱称。
第八章  注 释
'1'基督教兄弟会是天主教在俗修士的组织,致力于实用通俗教育,学校的经费募自民间。
'2'〃国王陛下御用〃为英国广告习用语。
'3'这是十六世纪编成的英国国歌首句的前年句,全句是:〃上帝拯救我们正义的国王。〃到了第十五章才点明,嘬糖者指爱德华七世(见该章注'882')。
'4'基督教青年会以通过团体活动来传教。一八四四年成立于伦敦,一八五一年传到北美。
'5'原文作Bloo。布卢姆,英文作Bloom,而〃血〃则为〃blood〃。布卢姆最初以为这里写的是他,及至看下去才知道是〃血〃。〃羔羊的血〃一语出自《启示录》第7章第14节:〃他们用羔羊的血把自己的衣服洗得干净洁白了。〃
'6'德鲁伊特,见第一章注'47'。每逢有人病危或在战争中受重伤时, 德鲁伊特即为之献祭。办法是将活人装入人形的柳条笼里焚烧。一般使用罪犯,有时也使用无辜者。
'7'以利亚为活动于公元前九世纪的希伯来先知。基督教和伊斯兰教都奉他为先知。中国穆斯林称之为伊利亚斯。《旧约全书》的结尾(《玛拉基书》第4章第5-6节)作:〃在上主大而可畏的日子来到以前,我要派先知以利亚到你们那里。他要使父亲和子女重新和好,免得我来毁灭大地。〃根据犹太教的信仰,以利亚的再度到来标志着弥赛亚(犹太人所期待的救世主)的来临,而根据基督教的信仰, 这也意味着基督再世。
'8'约翰。亚历山大。道维(1847-1907),以信仰疗法传教的美国布道家。他通过个人摆脱病痛的经验提出灵性疗法,成立国际神圣疗法协会。一九0一年纠结约五千信徒在距芝加哥约四十英里处建锡安城。同年以再世的以利亚自居。一九0四年六月十一日至十八日,他来到欧洲。一九O六年因滥用资金并宣扬一夫多妻主义等丑闻而为信徒们所唾弃。
'9'指美国一批以托里和亚历山大为首的信仰复兴运动者。一九0三至一九0五年间,他们到英国进行活动,并于一九0四年三、四月间前往都柏林。鲁本。阿切尔。托里(1856-1928)宣讲怎样研究《圣经》。查尔斯。麦卡勒姆。亚历山大(1867-1928)是个牧师,负责教堂音乐事宜。
'10'指十九世纪七十年代英国人约翰。佩珀所想出的一套办法,他用灯光、黑帷幕和发磷光的服装等,以加强鬼戏的舞台效果。
'11'参看第五章注'67'。
'12'马拉加指西班牙安达卢西亚地区地中海沿岸省份,盛产葡萄,以用麝香葡萄为原料酿造的马拉加葡萄酒闻名于世。
'13'乔治。巴特勒所开的乐器制造厂在巴切勒步道口上,紧挨着立在奥康内尔桥头的奥康内尔纪念碑,所以人们称这座厂房作纪念碑房。
'l4'指天主教禁止教徒节制生育。
'15'“生养并繁殖吧”一语出自《创世记》第1章第28节。
'16'这原是
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!