友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

亡灵颂歌 作者:帕特里克·邓恩-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ㄆ亍!ā ā〔还芸ㄆ撬睦吹模豢赡苤勒饧堑竦拇嬖凇!ā ā⊥奈侍馐牵荷彼捞乩着档男资忠膊豢赡苤勒釉笈纳撕坌巫窗。】墒牵恢喂剩蛩肥抵馈N也恢栏阕鞫缘氖鞘裁慈嘶蛘呤鞘裁炊鳎俏蚁耄阕詈妹靼滓坏悖汗赜谀羌捌渌酪颍呛芸赡鼙饶阒赖幕挂唷!ā》孔永锩嫠械姆考洌ヌ莺吐ヌ萜教ㄉ隙技仿巳耍鹤骷摇⑿挛偶钦摺⒁帐跫遥乇鹗腔褂幸恍┗繁V饕逭撸侵械男矶嗳硕荚忌帧た坡车木貉∫∑炷藕埃佑椭;褂行┛腿耸殖制咸丫票虻ザ阑蛉搅剑蛩祷蛐Γ蛩拇ψ叨郎妥怕降淖只N堇锔鞲鼋锹渌坪醵及诼说袼堋�
  最后,我们来到三楼客厅,在一架小型钢琴和一扇临街的乔治式窗户之间,找到一个僻静的角落。菲尼安打着紫红色的领结——对他来说,显得格外鲜艳——身着灰黑色的真丝上衣。我们聊了一会,他对我说:〃 我得去找约瑟林,介绍你们认识。〃 我们看见男主人时,他在楼下跟国家检查总长聊得正欢。
  〃 你先别走,告诉我她是谁?〃 我正在观察一个穿棕色衣服的女人,她步幅轻快,形单影只,像树篱上的一只鹪鹩。我盯着她看了几眼,发现她戴着假发,上衣和裙子的式样几近爱德华时代的风格。
  〃 她就是约瑟林的妻子爱迪丝。〃 菲尼安小心翼翼地说。
  〃 我去拿杯葡萄酒。〃 我说,〃 待会在这儿见。〃 我灵巧地避开人群和家具,但是发现我前面的路暂时被挡住了。人群让出一条道,前面有四个年轻人走过来,两男两女,每人拿着一个乐谱夹。他们在壁炉边的一个角落里坐下来。我决定留下来听。现在没有必要去隔壁的房间里取饮料了——一位女性端着一个托盘从我旁边经过,我随手拿起一杯红酒。这时,他们开始唱《冬青与常春藤》。
  感觉很美。我想,颂歌能够提醒我们节日的缘由。唱音优美,和声复杂多变,但不做作。掌声过后,他们报出下一首歌名,《韦克斯福德圣诞颂歌》。
  芸芸基督徒,
  圣诞乐陶陶。
  深思记心间,
  我主为人类,
  甘心把子遣……
  他们唱完,掌声响起。我听见菲尼安的笑声,他和约瑟林·科鲁出现在楼梯口。
  〃 是的,那就是洛屯达产科医院……〃 科鲁说道。他们走进房间。
  菲尼安把他领到我面前。〃 我刚才说过,依兰正要……嗯,在罗伊尔郡出了点乱子——让她自己给你解释。这位是约瑟林·科鲁,这位是依兰·波维。〃 科鲁握着我的指尖,向我鞠躬。〃 很荣幸见到你。〃 他穿一身笔挺的双排扣海军制服。佩戴的其他饰物有一条鲜红色的围巾,雪白的衬衣别着红宝石袖扣,胸前西服翻领上别着一朵红红的小玫瑰。他身材高大,色迷迷地打量着我的身体——当然是带着夸张的神态。〃 美丽追逐腐朽,是吗?〃 他的嘴唇红润、性感,在剪短的白色胡须和髭须的衬托下更为明显。他精心打扮,服饰多姿多彩,与夫人单调的服饰形成鲜明的对比。
  〃 呃……是的,差不多是这样。〃 我对他格言名句式的问题一时难以作答。〃我想尽可能多地了解由一个修女教团所经营的产科护理院——〃 〃 啊,多么美妙的术语……〃 科鲁摆出一副姿势,仿佛是听到了美妙绝伦的音乐。〃 而且听上去是那么的仁慈。比起我小时候仍在营业的其他地方要让人放心多了。我的意思是你愿意被送到一个叫’不治之症医院’的地方或者是’垂死者静养处’吗?那么另外一个叫做’智障者聚居地’的地方又怎么样?对不起,亲爱的,我跑题了。〃 〃 如果你们不介意的话,〃 菲尼安插话,〃 你们二位继续聊,我先失陪一下。〃 他悄悄离开,融入到人群中。
  〃 请继续往下讲,〃 科鲁对我说。
  〃 这是一个专为怀孕的富家女服务的护理院。〃 〃 亲爱的,用医学术语来讲,这叫进退两难。老爸的小心肝让马夫给糟蹋了,眼看就要生下小马驹了。〃 〃 哦,是的。可是她们还声称也关心和照顾穷人。〃 科鲁嗤之以鼻,两臂作出一个怪异的动作,让人想起由男角反串的哑妇。〃 请你务必告诉我,这些美德的典范都是些什么人?〃 〃 她们是安提亚克的圣玛格丽特修道院看护妇。〃 科鲁抬起眼睛斜视着天花板。这是他回忆问题时的一个习惯,他非凡的记忆力有口皆碑。〃 我父亲曾是爱尔兰教会的神父,据他说,天主教修女享有极高的声誉,尤其是修女助产士是罗马天主教会的另类——她们在都柏林和米斯郡交界处我的故乡附近有一家护理院……
  因为父亲用最严肃的语调跟我讲,她们所履行的职责值得全天下的基督徒感激涕零。
  〃 〃 这么说,她们就是圣玛格丽特修道院的看护妇?〃 〃 勿庸置疑,那是她们的产科护理院。〃 〃 不在城里?〃 〃 不可能在城里,亲爱的。我的上帝,那得躲开别人的窥探。〃 〃 您的父亲有没有告诉您她们具体的职责是什么?〃 〃 奇怪的是,我竟然从来没想过要问他这个问题。我想她们为保护别人的名声提供谨慎的服务,并把性行为不检点的产物送去收养,诸如此类。我想父亲的话暗示她们也服务于芸芸众生。〃 原来如此。该教团历经教会与国家的兴衰沉浮而完好无损,原因是不同教会的人都感谢她们。富贵之家为平息像非婚怀孕这样的家庭危机会不惜重金,任何人只要能帮他们掩盖家丑,便是救命稻草,谁还有暇顾忌什么宗教背景?在新教专制时期,如果非婚生婴儿被秘密带到天主教一方,其父母通过法律途径要求将其归还的可能性很小,这样就保护了上述修道院的财产免遭没收。因此,双方的沉默也就成就了该修道院幸存至今。
  突然,科鲁皱着眉头,端详着我的脸,似乎要找出发烧的迹象。〃 你是不是帕迪·波维的女儿?〃 〃 是的,我是。〃 〃 我想我看到了相似之处。他好吗?他可是他那个时代演员中的佼佼者。〃 我父亲已经沦为过去时了。
  〃 他目前的状况已经很令人满意了。〃 〃 可惜的是他许多才华都浪费在无聊的电视上。〃 我想告诉他:〃 可是,众所周知,靠做演员来谋生,收入极不稳定。父亲当年有一家人等着吃饭、穿衣和受教育。〃 但我并没有说出来,因为我想起阿洛伊修斯修女说过的话,脸上不禁漾起微笑:他曾给许多人的生活带来欢乐。〃 这些是您了解到的关于纽格兰奇修道院修女的全部情况吗?〃 〃 恐怕是吧。从未再听人提起过,直到……你刚才说’纽格兰奇’?〃 〃 是的,就在博因河谷。〃 〃 嗯,我记得几年前有人给我呈上一份报告,其中一条是:抗议有人在杜立克小镇附近倾倒医疗垃圾,他们担心地下水会遭到污染。不知是什么原因,报告提到了纽格兰奇修道院——不要问我什么原因。你需要向当地人询问一下有关情况。顺便问一下,你为什么要研究这个教团?〃 〃 上周在她们所拥有的土地上发现了一具木乃伊化的尸体。就在纽格兰奇附近。后来有人发现向他们购买这块土地的人在同样的地方被杀。
  〃 〃 弗兰克·特雷诺,房地产开发商。〃 〃 是的,您显然了解这个案子。作为考古学家,我感兴趣的是保护现场,那些修女也许有发言权。同时,我还对该教团的历史感兴趣。她们对我来说简直就像一个谜。〃 为了不让别人听到我们的谈话内容,科鲁把我拽到一边。这时,他的声音很轻,但非常有力。〃 关于这些修女,我恐怕没有其他东西可以告诉你了。但我建议你深挖一下——请原谅我使用双关语——关于已故的特雷诺先生和德雷克·霍德两人之间的关系。〃 〃 那位部长?〃 〃 是的。
  〃 他再次环顾了一下四周。〃 霍德跟在特雷诺后边亦步亦趋,由来已久,特别是购买土地这件事情。令人费解的是,霍德似乎并没有获得什么直接的利益——并没有豪宅名车,也没见过有一掷千金的度假。他似乎很清白。〃 〃 也许他在别的什么地方藏着厚厚的牛皮纸信封,还没打开呢。〃 〃 当然,他作为旅游和遗产部长肯定能为了特雷诺的酒店交易向米斯郡议会施加很大压力。人们不禁要问:金钱易手了吗?
  这件事情一成为头条,特雷诺就被杀了,能不让人感到费解吗?这件事情是不是引起了霍德的不快?〃 〃 您不会是在暗示……〃 〃 不是,我当然不是说德雷克·霍德亲自操刀对特雷诺行凶,但我不能保证部长大人的随从会不会理解上司的意图,就像国王亨利和贝克特大主教。〃 他指的是:一些骑士认为国王亨利对坎特伯雷大教堂的托马斯·贝克特不满,然后于1170年将这个〃 制造麻烦的传教士〃 杀害了。
  〃 如果属实,整个政府都会跨台的。〃 我说。
  〃 是的,亲爱的。其严重性不可低估。但是,再说回来,多年来,这届政府已经腐败透顶,他们现在甚至连自圆其说都做不到了。他们毫无作为,当——〃 〃 约瑟林!〃 我们转过身,只见一个浑身珠光宝气、嗓门很大的女人向我们扑过来。
  〃 真的是你!〃 女人滔滔不绝地说着,她伸出手来。用香气扑鼻的华丽服装将他裹住。还没等我说话,她就挎着科鲁的胳膊,不由分说地把他给拽走了。圣歌演唱者唱起欢快的《快乐叮咚》。我环顾四周,寻找菲尼安,但早已不见了他的踪影,他肯定是在我交谈时到别的房间去了。我拨开人群,想站在离演员更近的地方。我刚呷了一口葡萄酒,就觉得有人轻轻地碰我的后背。我以为是菲尼安,但等我转过身去,却吃惊地发现我的前男友冲我咧着嘴笑。
  〃 嘿,蒂姆。〃 我含混不清地说道,然后又转过身去听歌。
  他又轻轻地用肘碰了碰我,但我没有做出任何反应。然后,我觉得自己的面颊都可以感觉到他的呼吸。他凑近我,对我说着什么
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!