友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

博尔赫斯谈艺录-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



常用手法在这部超过一万行的诗歌中是不可 能的 。它 需要有坚强的真 实外表 ,才能具 有自然而然中断 怀疑的能 力。这种能力,柯尔律治把它称作诗性。莫里斯达到了醒悟这个诗性 的目的。我想分析一下他是如何达到的。
①阿波洛涅斯
德罗达斯(公元前
,希腊诗人和语法学家。
我采用第一本书中的一个例子。伊俄尔科斯王国的老国王埃宋把 他的儿子交由半人半马的野兽客戎哺养。问题就在于对半人半马野兽 客戎哺养拟真的难度上。莫里斯不留痕迹地解决了它。他先提到了这 头野兽,把它混杂在同样是稀奇古怪的野兽名字中。
它的箭射中熊和狼出没之地。①
这句话的解释并无惊人之处。这句偶然提到的话,在三十行诗后 再次出现,位于描写客戎之前。老国王命令一名奴隶带着小孩到山脚 下的丛林中去,吹响象牙号角呼唤半人半马兽出来,它将是(国王警 告奴隶说)一头面目狰狞的巨大野兽,他让奴隶跪在它面前。到第三 次提到野兽之前,奴隶带着孩子一直奉命而行,假装是对野兽的否 定。国王提醒奴隶一点也不要害怕半人半马兽。由于他对将要失去的 儿子感到内疚,然后他又想像儿子日后身处森林,生活在目光机敏的 半人半马兽中;半人半马兽的这一特点使他们感到鼓舞,因为它是以 弓箭手驰名的。奴隶带着孩子骑上马,黎明时分在一座森林前下了 马,奴隶背着孩子步行进入圣栎树林。奴隶吹响了象牙号角等待着。 那天早晨只有乌鸦在叫,但奴隶开始听到一阵硬胄碰击的声音,心里 感到有点害怕,他逗着一心只想拿到那支闪亮号角的小孩,以此来分 散自己的惧怕。客戎出现了:我们听说它以前的头发是黑色的,但现 在它的头发几乎全白了,它同人类的鬓发的颜色没有多大区别,在前 胸处人形和兽身的转换处有一只圣栎树叶做成的花环。奴隶跪倒在 地。我们顺便说一下,莫里斯可以不把他对半人半马兽的形象告诉我 们,甚至不向我们描绘一幅它的图像,他只要我们继续相信他的话就 行了,就像是在现实世界里一样。 在第十四卷中,关于美人鱼的故事也采用了同样的手法,不过分
①原文 为英文。
成更多的阶段来说明。开始的形象是温柔的。平静的大海、带着柑橘 香味的微风,先是被迷人的美狄亚 听出来的危险的音乐,毫无戒备 地听音乐的水手们在听到音乐声后脸上流露出来的幸福表情,分不清 乐曲的拟真性事实是以间接的方式描写的:
据说可以看到女王甜美的脸, 虽然没有对在海上精疲力竭的水手讲。 ② 它写在美人鱼出现之前。虽然美人鱼最终被水手们远远地看到,但它 们总是保持着一段距离,这情况包含在一个表示情景的句子里: 由于他们十分接近 看到黄昏时刮起的大风 长发遮盖了雪白的身体 晚霞遮盖了她们某种令人向往的喜悦。 最后一个细节;金露水 而有之或者都不是 ? 是它们生硬的鬈发?是大海?还是两者兼
遮盖某种令人向往的喜悦,这个细节还有另
一个目的:表示它们有吸引力的目的。这个双重目的在下列情景下又 重复出现:望眼欲穿的泪帘使人的视觉产生幻象(这两种手法与半人
①美狄亚
伊阿宋之妻。
③原文为英文。
半马兽身上的花环是一样的)。伊阿宋对塞壬 绝望至仇恨 ,称它们 为海的 女巫 ,并让声 音圆润的奥尔 费奥放声高 歌 。紧张的场 面出现 了,莫里斯匠心独具地告诉我们,他置于美人鱼清纯之口的歌声和置 于奥尔费奥之口的歌声不过是对当时已经唱过的曲子的变形回忆。对 颜色一贯同样持续的精心 色的岩石 金黄色的海滩边缘、金黄色的泡沫、灰 这样的金黄 也会感动我们,因为它们好像是那个古老黄昏的劫后余 ;奥尔费奥歌唱,以陆上脚踏实地 二千五百年之后或
生。美人鱼歌唱是为了带来似水一般不可捉摸的幸福 色花冠,如此柔软,如此美妙 的冒险相对抗。据保尔 仅仅是五十年之后 ? 瓦莱里的又一次重复
美人鱼允诺一个水下冷漠的天空(以变幻的
①塞壬,即美人鱼。 随着时间的推移,塞壬经常改变形象。首次提到她的历史学家,《奥德赛》十二卷里 的游唱歌手,没有描写她的模样;在奥维德笔下,塞壬是羽毛发红、面如少女的鸟;罗得岛 的阿波洛尼奥说她上半身是女人,其余部分是鸟;莫利纳的蒂尔索大师以及纹章学说她是 “半女半鱼”。也有管她们叫做“宁芙”的,值得商榷。朗普里埃的古典词典认为塞壬即宁 芙,基舍拉的词典认为是怪物,格里马尔的词典认为是恶魔。她们栖息在西方彻尔彻岛附近 的一个岛上,其中一个帕滕诺佩的尸体在坎帕尼亚被发现 今天著名的那不勒斯以此得名, 地理学家埃斯特拉冯见过她的墓,并且看到为纪念她而定期举行的体操比赛和火炬赛跑。 《 德 奥 赛》里说,塞壬引诱航海者,使之毁灭,尤利西斯为了能听到她们的歌声而不迷 失本性,用蜡把水手们的耳朵封住,吩咐他们把他绑在桅杆上。塞壬们为了诱惑他,允诺让 他听到世上所有的事物:“乘着他们不幸的船舶经过这里的人无不从我们的嘴里听到像糖一 样甜的声音,无不欣喜若狂,谁都不能保持理智。因为我们了解一切:我们知道阿戈斯人和 特洛伊人在神的安排下在特洛伊战争中经历了多少艰辛,我们知道丰饶的地方发生了多少事 情。 (《奥德赛》, ” 第十二卷) 神话学者阿波洛多罗在他《藏书》中收集的一个传说叙述奥尔 菲奥在寻找金羊毛的阿尔戈号船上唱的歌比塞壬更甜美,塞壬们纷纷投海,变成了礁石,因 她们非死不可。斯芬克司的谜语被人破解后,她也从高处坠落。 世纪,威尔士北部捕获了一个塞壬,被起了名字叫穆尔艮,在某些古老的历书中被奉 为圣徒。 年,另一个塞壬越过堤坝的缺口,在哈勒姆住到老死。谁都听不懂她的语言, 但她学会了纺纱,她出于本性似的崇拜十字架。 世纪的一位编年史家推论说她不属鱼类, 因为她会纺纱 也不是女人,因为她能在水中生活。 英语中把古典的塞壬( 加以区别。后者的形成受海神波 同有 鱼尾 的 ( 塞冬朝廷的神道人鱼( )的影响。 《共和国》第十卷中, 八位塞壬掌管八重同心圆层的轮转。 通常字典的解释是:塞壬,一种假设的海洋动物。
原注(王永年译)
为谁不被她们所惑
大海作顶)。美人鱼唱着,带着它们的危险的温柔的某个可识别的音 符渗进奥尔费奥对抗的歌声里。最后,阿尔戈号水手们通过了,紧张 局面结束了,船也远离了,但是一位高个子雅典人,跑步穿过行列, 从船头跃入大海。 现在我谈第二部作品,爱伦 坡的《亚瑟 戈登 宾》 。 部小 这 说内蕴的情节是对白色东西的害怕和厌恶。爱伦
坡虚构了位于紧挨
着这种颜色的巨大王国的南极圈周围的几个部落,数代之前,他们遭 到白人和白色风暴袭击的灾难。白色是对这些部落的诅咒,我可以坦 白地说,在小说最后一章靠近最后一行,白色也是对称道的读者的诅 咒。这部小说的情节有两个:一个是即时的,指大海的变幻莫测;另 一个是贯穿始终的、隐蔽的和发展的,它只是到小说的最后才显露出 来。有人说,马拉美曾说过,对一件物品直呼其名就是取消了诗歌欣 赏四分之三的分量,诗歌的欣赏就在于逐步猜测的欣慰之中;理想的 做法是暗 示 。我否认这位 谨慎的诗人会写 下四分之三这个 轻率的数 字,但是,总的说法是符合他的想法的,并且他在诗句中出色地贯彻 了他的这个想法: 胜利逃跑样美妙的后果 光荣的胜利, 灰烬泡沫式的鲜血。 ① 无疑, 《亚瑟 戈登 宾》暗示了这个想法。这个无人称的白色,
难道不是马拉美式的吗?(我认为爱伦
坡喜爱这个颜色,根据梅尔
维尔后来在他同样才智横溢的《白鲸》的《白鲸》一章所宣称的同样 的直觉和理由。)我不可能在这里展示和分析整部小说,只译出从属 于内蕴情节 像所有的特征一样
一个典型的特征,是关于我提
到的那个无名部落和他们岛上的小河流。确定河水是有色的或蓝色的
①原文为法文。
也许就是过分拒绝白颜色的可能性。为了使我们富于想像,爱伦

是这样解决的:起先我们拒绝喝它,因为怀疑它是腐水。我不知道如 何对它的自然属性 提出一个确切的看法 ,这不是一 两句话能说清楚 的。虽然它快速地流经任何一个高低不平的地方,但是看上去河水从 来都不是清澈的,只有在从高低落差大的地方坠下时才是个例外。若 高低落差不大,它 就黏 稠稠的像是用普通水制成的阿拉伯皮筋厚厚的 汤剂。但这还是它较为次要的特征。它不是没有颜色也不是固定不变 的一种颜色,因为它的流动在眼睛面前呈现出各种各样的色差,就像 是丝绸飘动时变幻的颜色一样。我们把它放在一只容器里,我们看到 整个液体分别形成各不相同的纹面,每个纹面有它自己的颜色并不相 融合在一起。如果用一把刀子横穿纹面,水马上会收紧起来,拿开刀 子,水纹面上就没有任何痕迹。相反,如果把刀子紧贴着两个相邻的 纹面插进去就可以把它们清晰地分开来,不会马上恢复回原样。 从上面这段话可以凭直觉判断出小说创作的中心问题是偶然性。 小说体裁中的一类,发展缓慢的人物小说,它虚构或具有一些联结在 一起的试图不违背真实世界的动机。但是这种情况并不普遍。在变幻 莫测的小说中,这种动机是不适当的;同样,在短篇小说中,在好莱 坞用琼
克劳馥 的银色偶像撰写的壮观及无穷尽的小说中,在供城
市人看了又看的小说中,这种动机也是不合适的。这里适用一条完全 不同的原则:壮观悦目和绮丽纤巧。 古人的 这
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!