友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

伊利亚特-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  他们深陷在塔耳塔罗斯深渊,人称泰坦的神仙。 
  她发过誓咒,许下一番旦旦信誓后, 
  和睡眠一起,从莱姆诺斯和英勃罗斯城堡上路, 
  裹在云雾里,轻捷地前行, 
  来到多泉的伊达,野兽的母亲, 
  抵及莱克托斯,方才离开水路,循着干实的 
  陆野疾行,森林的枝端在他们脚下颤移。 
  睡眠随即停身,趁着宙斯的眼睛还不曾把他扫瞄, 
  爬上一棵挺拔的松树,栖留在它的枝头——在当时的伊达, 
  此树最高,穿过低天的雾霭,直指晴亮的气空。 
  他在树上蹲下,遮掩在浓密的枝干里; 
  以一只歌鸟的模样,此鸟神们 
  称之为卡尔基斯,而凡人却叫它库鸣迪斯'●'。 
    ●卡尔基斯……库鸣迪斯:大概可分别解作“铜嗓子”和“夜莺”。 
    与此同时,赫拉腿步轻盈,疾扫而去,朝着高高的伽耳林 
  罗斯,伊达的峰巅,汇聚乌云的宙斯见到了她的身影。 
  仅此一瞥,欲念便在他那厚买的心里呼呼地蒸腾, 
  一如当年他俩——瞒着亲爱的父母—— 
  同登床第,欢情作爱时的心境。 
  宙斯站在她面前,叫着她的名字,说道: 
  “赫拉,为何从俄林波斯下到此地? 
  为何不见出门常用的乘具,你的驭马和轮车?” 
    带着欺骗的动机,高贵的赫拉答道: 
  “我打算跨过丰腴的大地,去往它的边缘,拜访 
  俄开阿诺斯,育神的长河,以及忒苏丝,我们的母亲。 
  在自己的家里,他们把我带大,对我关怀备至。 
  我要去访晤二位,排解没完没了的争仇。 
  自从愤恨撕裂了他俩的情感,他们 
  已长期分居,不曾享受床第间的愉悦。 
  我的驭马站在泉水淙淙的伊达 
  山下,将要拉着我越过坚实的陆地和海洋。 
  但眼下,我从俄林波斯下来,为了对你通告此事, 
  担心日后你会对我动怒,倘若我 
  悄悄地前往水势深森的俄开阿诺斯的府居。” 
    听罢这番话,汇聚乌云的宙斯答道: 
  “急什么,赫拉,那地方不妨以后再去。 
  现在,我要你和我睡觉,尽兴做爱。 
  对女神或女人的性爱,从未像现时这样炽烈, 
  冲荡着我的心胸,扬起不可抑止的情波。 
  我曾和伊克西昂的妻子同床,生子 
  裴里苏斯,和神一样多谋善断; 
  亦曾和阿克里西俄斯的女儿、脚型秀美的达娜娥作爱, 
  生子裴耳修斯,人中的俊杰; 
  我还和欧罗帕、声名远扬的福伊尼克斯的女儿调情, 
  生子米诺斯和神一样的拉达门苏斯; 
  和塞贝女子塞墨勒以及阿尔克墨奈睡觉, 
  后者给我生得一子,心志豪强的赫拉克勒斯, 
  而塞墨勒亦生子狄俄努索斯,凡人的欢悦。 
  我亦和黛墨忒耳,发辫秀美的神后,以及光荣的莱托, 
  还有你自己,寻欢作乐——所有这些欲情都赶不上 
  现时对你的冲动,甜蜜的欲念已经征服了我的心灵。” 
    听罢这番话,高贵的赫拉答道,心怀狡黠: 
  “可怕的众神之主,克罗诺斯之子,你说了些什么? 
  你现时情火中烧,迫不及待地要和我欢爱, 
  在这伊达的峰岭,是否想让整个世界看见? 
  要是让某个不死的神明看见,见我们 
  睡躺此间,跑去告诉所有的神祗,此事将如何 
  释解?我不能从这边的睡床爬起,尔后再回头 
  溜进你的宫居——这会让我丢尽脸面。 
  但是,如果你欲火烧身,一心想着此事, 
  那么,你有爱子赫法伊斯托斯为你 
  营建的睡房,门扇紧贴着框沿。 
  我们可去那里躺下,既然性爱可以欢悦你的心怀。” 
    听罢这番话,汇聚乌云的宙斯答道: 
  “赫拉,不要怕,此事神和人都不会 
  看见;我会布下一团金雾,稠匝浓密, 
  罩住我俩,连赫利俄斯也休想看穿, 
  虽然他的眼睛,那灼灼的目光,谁都无法企及。” 
    言罢,克罗诺斯之子伸出双臂,抱起神妻。 
  在他俩身下,神圣的土地催发出鲜嫩、葱绿的 
  芳草,有藏红花、风信子和挂着露珠的三叶草, 
  厚实松软,把神体托离坚实的泥面。 
  他俩双双躺下,四周罩起黄金的云雾, 
  神奇、美妙、滴洒着晶亮的露珠。 
    就这样,睡意和炽热的情欲把父亲送入 
  安闲的睡境,在伽耳伽罗斯峰巅,拥着他的妻配。 
  其时,甜雅的睡眠飞也似地赶往阿开亚人的海船, 
  捎去一条信息,带给环拥和震撼大地的波塞冬。 
  睡眠站在他的近旁,对他说道,用长了翅膀的话语: 
  “波塞冬,现在,你可全力以赴,助信达奈兵勇, 
  使他们争得荣光——趁着宙斯还在酣睡——虽然只有那么 
  一点时间,我已把他蒙罩在舒甜的睡境, 
  赫拉已诱使他同床合欢。” 
    言罢,他又趋身前往凡人的那些著名的部族, 
  进一步催励波塞冬,为保卫达奈人出力。 
  裂地之神大步跃至前排,用宏亮的声音催喊: 
  “是这样吗,阿耳吉维人,我们正再次把胜利拱让给赫克托耳, 
  普里阿摩斯之子,让他夺取海船,并以此争得光荣?! 
  这是赫克托耳的企望,他的祷告——感谢阿基琉斯, 
  抱着温怒,呆滞在深旷的海船边! 
  但是,倘若大家都能振奋斗志,互相保护, 
  我们便无须那么热切地企盼他的回归。 
  于起来吧,按我说的做,听我的命令! 
  拿起军中最好最大的盾牌,挡住 
  身躯,用铜光锃亮的头盔盖住 
  脑袋,操起最长的枪矛,英勇 
  出击。我将亲自带队;我想,尽管凶狂, 
  赫克托耳,普里阿摩斯之子,将顶不住我们的反击。 
  骠健犟悍的战勇要把肩上的小盾 
  换给懦弱的战士,操起遮身的大盾!” 
    战勇们认真听完他的说告,谨遵不违。 
  几位王者,带着伤痛之躯,亲自指挥调度, 
  图丢斯之子,俄底修斯和阿特柔斯之子阿伽门农。 
  他们巡行军阵,督令将士们交换战甲, 
  勇敢善战者穿挂上好的甲衣,把次孬的换给 
  弱者。一经穿戴完毕,通身闪耀着青铜的光芒, 
  众人迈步向前,由裂地之神波塞冬亲自率导, 
  宽厚的手中握着一柄锋快的长剑,寒光 
  四射,像一道闪电——痛苦的仇杀中,凡人 
  谁也不敢近前,出于恐惧,全都躲避迅闪。 
    在他们对面,光荣的赫克托耳正催令着特洛伊人。 
  其时,黑发的波塞冬和光荣的赫克托耳 
  把战斗推向血肉横飞的高潮,一个 
  为阿开亚人添力,另一个为特洛伊人鼓气。 
  这时,大海卷起汹涌的浪潮,冲刷着阿耳吉维人的 
  营棚和海船。两军扑击冲撞,喊出震耳欲聋的杀声。 
  这不是冲击陆岸的激浪发出的咆哮, 
  那滔天的水势,经受北风的吹怂,自深海里涌来; 
  也不是大火荡扫山间谷地时发出的 
  怒号,烈焰吞噬着整片林海; 
  亦不是狂风吹打枝叶森耸的橡树,奋力呼出的尖啸, 
  以最狂烈的势头横扫——战场上的呼声, 
  比这些啸响更高;特洛伊人和阿开亚兵壮 
  喊出可怕的狂叫,你杀我砍,打得难解难分。 
    光荣的赫克托耳首先投出枪矛,对着迎面 
  冲来的埃阿斯,枪尖不偏不倚, 
  击中目标,打在胸前,两条背带交叉的地方, 
  一条扣连战盾,另一条系提着柄嵌银钉的劈剑, 
  两带叠连,挡护着白亮的皮肉。赫克托耳怒火中烧, 
  因为出手无获,徒劳无益地白投了一枝枪矛; 
  他退回自己的伴群,为了躲避死亡, 
  但是,正当他回退之际,忒拉蒙之子、高大魁伟的埃阿斯 
  抓起一块石头——系固快船的石块遍地亦是, 
  滚动在勇士们的脚边。他举起其中的一块, 
  砸在胸腔上,擦过盾沿,紧挨着咽喉, 
  打得他扭转起身子,像一只挨打的陀螺,一圈圈地 
  旋转。好比一棵橡树,被父亲宙斯 
  击倒,连根端出,扬发出硫磺的 
  恶臭;若是有人近旁察看,定会胆气 
  消散——大神宙斯的霹雳可真够厉害。 
  就像这样,强有力的赫克托耳翻倒泥尘, 
  枪矛脱手,战盾压身,还有那顶 
  头盔,精制的铜甲在身上铿锵作响。 
  阿开亚人的儿子们大叫着冲上前去, 
  想要把他抢走,投出密集的 
  枪矛,但谁也没有击中或投中这位 
  兵士的牧者——特洛伊首领们迅速赶来,围护在他的身边, 
  埃内阿斯、普鲁达马斯和卓越的阿格诺耳,以及 
  萨耳裴冬,鲁基亚人的首领,和豪勇的格劳科斯。 
  其他战勇亦不甘落后,倾斜着边圈 
  溜圆的战盾,挡护着他的躯体;伙伴们 
  把他抬架起来,走出战地,来到捷蹄的 
  驭马边——它们停等在后面,避离战斗和搏杀, 
  载着驭手,荷着精工制作的战车。 
  快马拉着他返回城堡,踏着凄厉的吟叫。 
    然而,当来到一条清水河的边岸, 
  其父宙斯,不死的天神,卷着漩涡的珊索斯的滩沿, 
  他们把他抬出马车,放躺在地上,用凉水遍淋 
  全身。赫克托耳喘过气来,眼神复又变得清晰明亮, 
  撑起身子,单腿跪地,吐出一滩 
  浓血,复又躺下,漆黑的夜晚蒙住了 
  他的双眼。他的心魂尚未挣脱重击带来的迷幻。 
    其时,眼见赫克托耳撤离
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!