友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

伊利亚特-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  倚着枪矛,仍然受着伤痛的折磨, 
  慢慢挨到他们的位置,在队伍的前排就座。 
  民众的王者阿伽门农最后抵达, 
  带着枪伤——激战中,安忒诺耳之子科昂 
  捅伤了他,用青铜的枪矛。 
  其时,当阿开亚全军聚合完毕, 
  捷足的阿基琉斯起身站在众人面前,喊道: 
  “阿特柔斯之子,说到底,你我的争吵究竟给我俩 
  带来了什么好处?为了一个姑娘,你我 
  大吵大闹,种下了痛心裂肺的怨仇。 
  但愿在我攻破鲁耳奈索斯,把她抢获的 
  那一天,阿耳忒弥丝一箭把她射倒,躺死在海船旁! 
  这样,在我盛怒不息的日子里,阿开亚人的伤亡就不会 
  太过惨重,对方也不致把这许多人打翻泥尘。 
  如此行事,只会帮助赫克托耳和他的特洛伊人。我想, 
  阿开亚人会久久地记住我们之间的这场争斗。 
  算了,过去的事就让它过去吧!尽管痛楚, 
  我们必须压下腾升在心中的盛怒。 
  现在,我将就此中止我的愤怒——无休止地 
  暴恨,不是可取的作为。行动起来,赶快 
  催励长发的阿开亚人投入战斗, 
  使我能拔腿冲向特洛伊战勇,试试他们的力气, 
  看看他们是否还打算在船边宿营!我想, 
  他们会乐于屈腿睡躺在家里,要是能 
  逃出战争的狂烈,躲过我的枪头!” 
    听罢这番话,胫甲坚固的阿开亚人心花怒放; 
  他们高兴地得知,裴琉斯心胸豪壮的儿子已消弃心中的烦愤。 
  其时,民众的王者阿伽门农从座椅上站起, 
  不曾迈步队伍的正中,开口说道: 
  “我的朋友们,战斗的达奈人,阿瑞斯的伴从们! 
  当有人起身说话,旁者理应洗耳恭听,不宜 
  打断他的话头。即便是能言善辩之人,也受不了听者的骚扰。 
  喧嚣声中,谁能开口说话,谁能侧耳 
  静听?芜杂的声响会淹没最清晰的话音。现在, 
  我将对裴琉斯之子说话,你们大家 
  要聚精会神,肃静聆听。 
  阿开亚人常常以此事相责, 
  咒骂我的不是;其实,我并没有什么过错—— 
  错在宙斯、命运和穿走迷雾的复仇女神, 
  他们用粗蛮的痴狂抓住我的心灵,在那天的 
  集会上,使我,用我的权威,夺走了阿基琉斯的战礼。 
  然而,我有什么办法?神使这一切变成现实。 
  狂迷是宙斯的长女,致命的狂妄使我们全都 
  变得昏昏沉沉。她腿脚纤细,从来不沾 
  厚实的泥地,而是飘行在气流里,悬离凡人的头顶, 
  把他们引入迷津。她缠迷过一个又一个凡人。 
  不是吗,那一次,就连宙斯也受过她的蒙骗,虽然人们都说, 
  他是神和人的至高无上的天尊。然而,赫拉, 
  虽属女流,却也欺蒙过宙斯,以她的洁智, 
  那天,在高墙环护的塞贝,阿尔克墨奈 
  即将临产强有力的赫拉克勒斯。其时, 
  宙斯张嘴发话,对所有的神明: 
  ‘听我说,所有的神和女神!我的话 
  乃有感而发,受心灵的驱使。今天, 
  埃蕾苏娅,主管生育和阵痛的女神,将为凡间 
  增添一个男婴,在以我的血统繁衍的 
  种族里,此人将统治那一方人民。’ 
  听罢这番话,天后赫拉说道,心怀诡计: 
  ‘你将成为一个撒谎的骗子,倘若最终言出不果。 
  来吧,俄林波斯的主宰,当着我的面,庄严起誓, 
  此人将统治那一方人民, 
  出生在今天,从一名女子的胯间, 
  在一个以你的血统繁衍的种族里。’ 
  赫拉言罢,宙斯丝毫没有觉察她要的把戏, 
  庄严起誓,一头钻进了她的圈套里。 
  其时,赫拉冲下俄林波斯的峰巅,急如星火, 
  即刻来到阿开亚的阿耳戈斯——她知道,那里有一位 
  女子,裴耳修斯之于塞奈洛斯健壮的妻侣, 
  正怀着一个男孩,七个月的身孕。 
  赫拉让男孩提前出世,不足月的孩子, 
  同时推迟阿尔墨奈的产期,阻止产前阵痛的降临。 
  然后,她亲自跑去,面陈宙斯,克罗诺斯的儿子: 
  ‘父亲宙斯,把玩霹雳的尊神,我有一事相告, 
  慰暖你的心灵。一个了不起的凡人已经出世,他将王统阿耳 
   吉维兵民, 
  欧鲁修斯,塞奈洛斯之子,裴耳修斯的后代, 
  你的血青。由他统治阿耳吉维民众,此事能不得体?’ 
  听罢这番话,宙斯的内心就像被针刺了一样苦痛。 
  他一把揪住狂迷油亮的发辫, 
  怒火中烧,发出严厉的誓咒,宣称从那时起, 
  不许癫惑心智的狂迷——在她面前,谁也不能幸免—— 
  回返俄林波斯和群星闪烁的天空。誓罢,他把女神 
  提溜着旋转,抛出多星的天穹, 
  转瞬之间便降落到凡人的世界。然而, 
  宙斯永远忘不了她的欺诈,每每出声悲叹,目睹他的爱子 
  忍辱负重,干着欧鲁修斯指派的苦活。 
  现在,我也一样。高大的赫克托耳,头顶闪亮的头盔, 
  正一个劲地残杀已被逼抵船尾的阿耳吉维人—— 
  在那种情况下,我何以忘得了狂迷,从一开始就摆脱她的欺蒙? 
  但是,既然我已受了迷骗,被宙斯夺走了心智, 
  我愿弥补过失,拿出难以估价的偿礼。 
  披甲战斗吧,催激起你的部属! 
  至于偿礼,我将如数提送,数量之多,一如 
  卓越的俄底修斯昨天'●'前往你的营棚,当面许下的允愿。 
    ●昨天:应为前天。 
  或者,如果你愿意,亦可在此等一等——尽管你求战心切—— 
  让我的随员从我的船里拿出礼物,送来给你, 
  从而让你看看,我拿出了一些什么东西,宽慰你的心灵。” 
    听罢这番话,捷足的阿基琉斯答道: 
  “阿特柔斯之子,民众的王者,最尊贵的阿伽门农, 
  礼物,你愿给就给,此乃合宜之举;否则, 
  你亦可自留选用。但现在,我们要尽快鼓起前往 
  厮杀的激情!我们不宜呆在这里,浪费时间; 
  此事刻不容缓,眼前还有一场大战。 
  人们将会由此看到,阿基琉斯重返前排的队列, 
  以他的铜枪,荡毁特洛伊人的编队。所以, 
  你们,每一个人都要记住,不要放过敌打的对手!” 
    听罢这番话,足智多谋的俄底修斯答道: 
  “这么做可不行,神一样的阿基琉斯,虽然你是个出色的战勇。 
  不要让阿开亚人的儿子们饿着肚皮冲向伊利昂, 
  和特洛伊人拼斗。这将不是一场一时一刻 
  可以结束的搏杀,一旦大部队交手接战, 
  双方都挟着神明催发的狂勇。 
  不如先让他们呆在快捷的船边, 
  进食喝酒,此乃战士的力气和刚勇。 
  倘若饥肠回转,战士就不会有拼斗的勇力,打上 
  一个整天,直到太阳沉落的时分。即使 
  心中腾烧着战斗的激情,他的 
  四肢也会在不知不觉中变得疲乏沉重;饥饿和 
  焦渴会把他逮住,迟滞他向前迈进的腿步。 
  但是,一个吃饱食物、喝足甜酒的战士, 
  却能和敌人拼战整天, 
  因为他心力旺盛,肢腿不会 
  疲软,一直打到两军分手,息兵罢战的时候。 
  解散你的队伍,让他们整备 
  食餐。至于偿礼,让民众的王者阿伽门农 
  差员送到人群之中,以便让所有的阿开亚人 
  都能亲眼目睹,亦能偷慰你阿基琉斯的心胸。 
  让阿伽门农站在耳阿吉维人面前,对你发誓, 
  他从未和姑娘睡觉,从未和她同床, 
  虽说男女之间,我的王爷,此乃人之常情。 
  而你,你亦应拿出宽诚,舒展胸怀—— 
  他会排开丰盛的食宴,在自己的营棚, 
  松解你的心结,使你得到理应收取的一切。 
  从今后,阿特桑斯之子,你要更公正地对待 
  别人。王者首先盛怒伤人,其后出面平抚 
  感情的痕隙,如此追补,无可非厚。” 
    听罢这番话,民众的王者阿伽门农答道: 
  “听了你的劝告,莱耳忒斯之子,我心里高兴。 
  对所有这些事情,你都说得中肯在理。 
  我将按你说的起誓——我的内心驱使我如此做来—— 
  我将不弃违我的誓言,在神灵面前。阿基琉斯 
  可在此略作停留,虽然他恨不能马上赴战。 
  你们,其他在场的人,也要在此等待,直到我派人取来 
  礼物,从我的营棚,直到我们许下誓言,用牲血封证。 
  你,俄底修斯,我给你这趟差事,这道命令: 
  从阿开亚人中挑出身强力壮的小伙,从 
  我的船里搬出礼物,抬到这里,数量要像我们日前 
  诺许阿基琉斯的那样众多;别忘了把那些女人带来。 
  在我们人群熙攘的军伍,让塔尔苏比俄斯给我 
  备下一头公猪,祭献给宙斯和赫利俄斯享用。” 
    听罢这番话,捷足的阿基琉斯答道: 
  “阿特柔斯之子,民众的王者,最尊贵的阿伽门农, 
  操办此事,你最好找个别的时间, 
  战争中的间息,其时,我的胸中 
  没有此般凶暴的狂烈。眼下, 
  我们的人血肉模糊,横躺沙场,倒死在 
  普里阿摩斯之子赫克托耳手下——宙斯正使他获取光荣。 
  此时此刻,你俩却催我赴宴——不!现在,我将 
  催督阿开亚人的儿子,要他们冲杀拼斗。 
  忍饥挨饿,不吃不喝,直到太阳西下——战后,他们 
  可吞食足份的佳肴——那时,我们已血洗淀积的羞辱! 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!