按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
达到社会的思索,一方面要依场合把自己的思想发表出来,另—方面也要介绍其
它文化的思想。亚历山大的《建筑的永恒之道》的翻译就是几年前在后上面所做
的初步的工作。
几年过去广,如今这本书就要和读者见面了,我很想象几年前所思的那样,
写些文字,但却觉得难以下笔,因为重读此书所给我的更多的是失望的感受。如
果我写些批判性的文字,那会给读者泼冷水,我不希望这样做,因为,中国人尚
需更多的热情来接受西方的思想。而且,我知道,我的批判将更多的是哲学性的,
就建筑领域而言,谈论抽象的框架是无济于事的,建筑需要的是具体的阐发。也
许,有机会,我能把近几年来的哲学思考转换成具体的建筑理论;也许,到那时,
才可能真正谈论全球文化的建筑思想。但愿那一天会早日到来。
最后,我愿借此机会,向尊敬的导师冯纪忠先生致以衷心的谢意,不仅感
谢他对本书的精心校订,更感谢他对年青一代的辛勤培育;同时也向王伯扬先生
深表谢意,感谢他对译者的帮助和鼓励。
赵冰
1987 年1 月