按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
件外衣就叫“健忘”
,但是它对于这些记号却似乎还十分尊重。 这些记号相当有规律,大概是有意留下来的,有几处已经被覆盖化一丛丛鲜花盛开着的香桃木底下,或寄生的地衣底下。 所以爱德蒙必须不得不拂开花枝或铲除苔藓方能够看到在这个迷宫里给他指路的标记。 这些痕迹重新点燃了他心中的希望。 这难道不是红衣主教留下来,以备在横祸到来的时候,给他的侄子做路标的吗?但是他却没有预料到他的侄子竟会和他同时在飞来横祸下丧命。 假如一个人要想埋藏一宗宝藏,很显然是喜欢选择这个孤僻的地方的。 不过,这些
291
82基督山伯爵(一)
泄露秘密的标记,除了最初创造它们的人以外,有没有引起过别人的注意呢?这个荒凉奇妙的小岛是还严守着它那宝贵的秘密呢?
由于路面崎岖不平,爱德蒙的同伴们看不到他。 只是当他追踪到离港口六十步远的地方时,记号最后中断了,记号中止的地方并不见有什么岩洞。 只见一块圆形的大石头稳稳地立在那儿,似乎成了唯一的目标。 爱德蒙心想,也许他到达的地方不是终点而是一个起点,所以他不得不又转向,按原路追踪回去。在这期间,他的同伴们已把饭准备好了,他们已经从一处泉水那儿弄了一点清水,摆开干果和面包,正在烤那只羔羊。正当他们把那香气扑鼻的烤羊肉从铁叉上取下来的时候,他们看见爱德蒙象一只羚羊那样轻巧而大胆地在岩石上跳来跳去。 于是他们按刚才约定的信号,放了一枪。 那猎手立刻改变了他的方向,迅速地向他们奔来。 正当他们注视着他那敏捷的跳跃,惊奇于他的大胆时,突然只见爱德蒙脚下一滑,他们于是看到他在一块岩石的边缘上稍微摇晃了一下,就不见了。 他们立刻向他冲了过去,尽管爱德蒙在各方面都比他们高出一筹,他们却都很爱慕他,而第一个跑到那儿的是雅格布。他发现爱德蒙直挺挺地躺地那儿,他的身上流着血,几乎已失去了知觉。他是从十二尺或十五尺高的地方滚下来的。他们往他嘴里灌了几滴朗姆西,服这药,以前曾对他很有效,这次也产生了和以前同样的效果。 他睁开眼直叫膝盖痛得厉害,头觉得十分重,腰也痛得厉害。 他们想把他抬到岸边去,
292
基督山伯爵(一)982
由雅格布指挥着大伙抬他,可是只要他们一碰他,他就啊唷啊唷地叫个不停,说他的确动不了。唐太斯看来不能和大伙儿一起用餐了,他坚持要他的同伴们回去,他们实在没有理由和他呆在这儿不吃东西。 至于他自己,他说只要休息一会儿,等到他们回来的时候,他大概可以好一点了。水手们也不用多劝,因为他们实在是饿了,烤山羊的味道又非常的香,而且水手们之间本来是不讲究什么客套的。 一小时以后,他们又回来了。 爱德蒙所能做的也只是把自己向前拖了十几步,靠在一块长满苔藓的岩石上。但是,唐太斯的疼痛非但没有减轻,反而似乎更加严重了。 老船长由于要把那批货运到皮埃蒙特和法国边境,在尼斯和弗雷儒斯之间卸货上岸,所以不得不在早上开船。 他催促唐太斯站起来试试看,爱德蒙费了非常大的力,但他每作一次努力就倒回去一次,嘴里不住的呻吟,脸色苍白。“他跌断肋骨了,”船长低声说,“不要紧,他是个好伙伴,我们绝对不能丢下他不管。 我们设法来把他抬到船上去吧。”
可唐太斯却说他情愿死在那儿,也不愿意因为最轻微的搬动而受到痛苦。“好吧,”船长说,“那只好听天由命了,我们不能让人说闲话,说我们抛弃了象你这样的一个好伙伴。 我们只能等到晚上再走。”
虽然谁也没反对这句话,但水手们都大感惊奇,船长纪律极严,他们还从来没见过他放弃一笔交易或迟延一次既定的行期,这次可是破天荒头一遭。 唐太斯非常不同意为了他而做出这种破坏常例的举动。“不,不,”他对船长说。“是我
293
092基督山伯爵(一)
太笨了,这是我行动笨拙应得的惩罚。 你们给我留下一点饼干,一支枪,一点火药和子弹,这样我就能打些小山羊或在需要的时候自卫,再留下一把鹤嘴锄,要是你们回来得晚一点儿的话,我就可以给自己搭一间小茅屋。“
“但你会饿死的呀。”船长说。“我情愿饿死,”爱德蒙回答,“我也不愿动一下,稍动一下就疼得难以忍受。 船长转过身去看了看他的帆船,它正停泊在小港湾里,一部分帆已扯了起来,差不多一上去就可以出海了。”
“那么我们该怎么办呢,马耳他人?”船长问。“我们不能让你这样留在这儿,可我们也不能再等下去了。”
“去吧,你们走吧!”唐太斯大声说道。“我们至少要离开一个星期,”船长说,“然后我们还绕道来这儿接你。”
“何必呢,”唐太斯说,“要是在两三天之内你们碰到了什么渔船,叫他们到这儿来接我好了。 我愿意付二十五个毕阿士特,权当作是带我回里窝那的船费。 如果碰不到,你们回来的时候再来接我吧。”
船长摇了摇头。“这样吧,波尔狄船长,这件事也许有一个办法可以解决,”雅格布说:“你们去吧,我留照顾他好了。”
“你情愿放弃你的那份红利而来留下陪我吗?”爱德蒙问道。“是的,”雅格布说,“而且决不后悔。”
“你是一个好人,是一个好心肠的伙伴,”爱德蒙说道。
294
基督山伯爵(一)192
“你有这样一片好心,上天会报答你的,但是我想我不需要任何人来陪我。 我只要休息一两天就会好的,我希望能够在岩石缝里找到一种最妙的跌伤草药。”
他的嘴角上闪现过一个奇妙的微笑。 他亲热地紧紧的握住雅格布的手。 不过什么也不能动摇他的决心,他要留下来,而且独自一个人留下来。这些走私贩子只好给了他所要求的那些东西,然后便和他分手了,他们频频回头望他,每次回头都恋恋不舍向他表示道别。 爱德蒙只挥手致意,仿佛他身体的其它部位都已经不能动了似的。 然后,当他们都走远看不见了的时候,他微笑着说,“真是不可思议,想不到在这种人里边我们倒找到了失去已久的真诚的友爱和帮助。现在,他小心地挪动身子,慢慢爬到一块可以俯视海面的岩石顶上,从那个地方,他看到那艘独桅船做好了出航的准备,收起了锚,如同一只振翅待飞的水鸟似的优雅地晃了晃就出发了。 一小时之后,它就完全消失在视线以外了,那受伤的人从他所在的地方再也看不到它了。 于是,唐太斯一跃而起,甚至比生长在这座荒山的香桃木和灌木丛中的小山羊更加轻巧灵便,他一手握枪,一手拿鹤嘴锄,向记号尽头的那块岩石快步走去。”现在,“他竟然想起了法利亚讲给他听的阿拉伯渔夫的故事,便大声叫道,”现在芝麻开门吧!“
295
292基督山伯爵(一)
第二十四章 秘密洞窟
太阳差不多已经上升到半空了,它那灼人的光芒直射到岩石上,岩石仿佛也受不了那样的热度。 上千只知了躲在草丛里,吱呀吱呀地叫个不停,那叫声很单调。 杏桃木和橄榄树的叶子在风中微微摆动,索索作响。 爱德蒙每走一步,总要惊跑几只象绿宝石一样闪闪发光的蜥蜴。 他看到野山羊在远处的岩上跳来跳去。 总之,这个小岛上果真是有生灵居住的,可爱德蒙却觉得他自己无比孤独,只有上帝的手在引导着他。 他有着一种说不出感觉,有点近乎恐怖,那是一种在光天化日之下,即使在沙漠里也怕被人看到的恐怖。 这种情绪是这样的强烈,以致于当爱德蒙就要开始工作的时候,又放下了他的鹤嘴锄,抓起了枪,爬到了最高的一块岩石顶上,从那儿向四下里仔细观望了一下。他所注视的地方,既不是那房屋隐约可辨的科西嘉岛,也不是撒丁岛,也不是那富有历史意义的厄尔巴岛,也不是延伸无边的那一条隐隐约约的线条,只有水手那老练的目光才能知道它是壮丽的热那亚和商业繁荣的里窝那。 爱德蒙的眼睛所盯住的,是那艘清晨时动身的双桅船,以及刚才开出去的那艘独桅船。 前者刚刚消失在博尼法乔海峡里,后者所取
296
基督山伯爵(一)392
的方向却正好相反,已快经过科西嘉岛了。 这一望使他有些放了心。 他又望望自己附近的目标。 看到自己正站在小岛的至高点上,就如同这座巨大的花岗石台座上的一尊塑像,视野所及之处,渺无人迹,只能看见能看见有蓝色的天海拍打着小岛海岸,给小岛镶上了一圈白沫所组成的花边。 他小心翼翼地慢慢放下下来,深怕他假装出来的那种意外会真的发生。我们在上文说过,唐太斯曾从大岩石那个地方出发,顺着记号往回走的。 他发现,这些记号通到一条小溪,而这条小溪非常隐蔽地通向一个小湾,它象古代神话里管山林水泽女神的浴池。 小湾的中部很深,开口处很宽,足以容纳一艘斯比罗娜的小帆船藏在里面,外面望来都是纯粹看不到的。唐太斯根据法里亚神甫嘱咐他的方法认真推敲手中的线索,他想,红衣主教斯帕达,为了不让别人能够发现他的行动,曾到过这个小湾,把他的小帆船藏在里面,而后从山峡中循着留记号的这条小径走,在小径尽头的大岩石处埋下了他的宝藏。 这样一想,唐太斯就又回到了那块圆形大岩石那儿。 只有一件事与爱德蒙的推理不符,使他感到很迷惑。 这块大石头重达数吨,如果没有许多人一起用力,怎么能把它抬到这个地方上去呢?突然间有一个想法钻进了他的脑子。“不是抬上来的,”他想道,“是把它推下来的。”他连蹦带跳的离开岩石,想找出它原先所在的位置。 他很容易就发现了一道斜坡,岩石正是沿着这条斜坡滑下来,�