友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛6 abc谋杀案-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



椤!薄    安⒉皇撬星榭觯”确剿担窭仔〗愀嫠吖颐牵诳蹩硕た死司羰勘荒焙δ翘欤⒚挥锌醇蚴峭吧私补啊!薄   ⊥欣じ窭椎愕阃贰!    暗娜啡绱恕!薄    笆锹穑靠死伺舾嫠呶颐牵〗悖哟盎鋈ィ醇阏驹谔ń咨贤桓瞿腥私不啊!薄    八醇以谟胍桓瞿腥私不埃俊蹦枪媚锟蠢凑媸歉械秸鹁:芟匀唬成夏侵执空妗⑶逦牧成荒芄皇钦媸滴扌暗摹!   ∷∫⊥贰!    翱死伺粢欢ㄊ歉愦砹恕!薄   ∷蝗患渫侣冻瞿巧簦徽箸澈炻庸牧臣铡!    拔蚁衷谙肫鹄戳耍《嘤薮腊。∥胰纪橇耍烧獠⒉恢匾 D侵皇歉鐾葡嘧拥娜恕阒溃闶歉鐾宋榫恕K浅9讨矗冶匦胍阉蚍⒆摺K吹矫趴谑保艺镁筇宜祷岸皇前聪烀帕澹悄侵趾廖薅褚獾娜恕N蚁肽蔷褪俏一岚阉堑脑颉!薄   〔迩昂笠』巫牛直Ы敉贰K绱思ち业剜杂铮灾劣谄渌硕家谎圆环ⅲ劬ν潘础!    俺ね惩啵彼陀铮俺ね惩唷!!!!!3ね惩唷!!!!!3ね惩唷!!!!!a vient(法文,意为:对的。——译注)。。。。。。长统袜。。。。。。长统袜。。。。。。这才是主题——是的。。。。。。三个月前。。。。。。那一天。。。。。。现在,Bon Dieu(法文,意为:我的天哪。——译注),我知道了。”    他笔直坐着,用一种专横的眼光注视着我。    “你还记得吗,黑斯廷斯?在安多弗那间小店,我们上楼去。在那间卧室里,椅子上有一双小的丝质长统袜。而现在我已知道两天前是什么引发了我的注意力。是你,小姐——”他转向梅根,“你谈到你母亲曾哭泣,因为她正好在凶杀案发生那天为你妹妹买了些新的长统袜子。。。。。。”    他环顾地望着我们所有人。    “你明白吗?这是在三次谋杀案中都重复的主题,那不可能是巧合。在小姐开口说话的时候,我就有过一种感觉。她所说的话会同某件事情相联系。我现在知道是同什么事情有关联了。福勒太太,那位阿谢尔太太的隔墙邻居,曾说过一些话,提到有人总是试图向你推销产品——她也曾提到过长统袜。请告诉我,小姐,你母亲并不是从商店里购买了那些袜子,而是从上门推销的某个人那里买的。这是不是真的?”    “是的,是的,她是这样做的。。。。。。我现在想起来了。她曾说过一些话,说她为这些到处奔波、试图获得订单的倒霉男人们感到难过。”    “可这有什么联系呢?”富兰克林叫道,“一个上门推销长统袜的男人证明不了什么!”    “我告诉你们,我的朋友们,这不可能是巧合。三件罪案——每一次都有个男人在那儿推销长统袜,并窥视那个地方。”    他围绕着托拉旋步走着。    “A vous la parole(法文,意为:请你说吧。——译注)!请描述一下这个人吧。”    她茫然地朝着他看。    “我不。。。。。。我记不得是怎样。。。。。。他带着眼镜,我想——他穿着件寒酸的外套。。。。。。”    “ Mais que ca,mademoiselle(法文,意为:仅此而已,小姐。——译注)。”    “他弯腰曲背。。。。。。我不知道。我几乎没有看他,他才不是那种会令你关注的人。。。。。。”    波洛语调低沉地说:“你说得挺对,小姐。毫无疑问,凶杀案的整个秘密都要依靠你对凶手的描述。他就是那个凶手!他不是那种会引起你注意的人!是的——这毫无疑问。。。。。。你已描述了凶手地样子!” 电子版出品:阿加莎。克里斯蒂中文站  cnajs为尊重作者的版权,希望大家阅读电子版以后仍能够购买正版的图书作为收藏,谢谢!ABC谋杀案第二十二章   (并非选自黑斯廷斯上尉的自述)    亚历山大·波拿帕特·卡斯特先生静静地坐着,他的早餐已搁久变凉了,在他的盘中没有被碰过。有一张报纸托靠着茶壶,卡斯特先生正以浓厚的兴趣阅读着报纸。    突然间他站起身,前后踱了一会儿步,然后又坐入临窗的一把椅子中。他把头埋在双手之中,发出一声沉闷的呻吟。    他没有听见门被打开的声音。他的房东太太,马伯里太太,站在门口。    “我在想,卡斯特先生,你是否会想吃点好的,怎么啦,是什么事?你觉得不舒服吗?”    卡斯特先生从手中抬起头来。    “没事,什么事也没有,马伯里太太。我今天早上有点不太舒服。”    马伯里太太检查了早餐托盘。    “我明白了。你还没碰过早餐,是你的头痛又在困扰你吗?”    “不是。不过,也是。。。。。。我——我只是有点不舒服而已。”    “哦,我想我很抱歉。那么,你今天不出门吧?”    卡斯特先生突然发话。    “不,不,我必须去。那是些公务,很重要的事。非常重要。”    他的手在不停地颤抖着。看到他如此焦虑不安,马伯里太太试图安慰他。    “噢,如果你必须去——必须去的话,这一次是否要远行?”    “不,我要去——”他犹豫了一两分钟,“切尔滕纳姆。”    他吐露出这个词语时,那犹豫不定的样子是如此奇特,马伯里太太惊讶地看着他。    “切尔滕纳姆是个好地方,”她健谈地说,“有一年我从布里斯托尔出发去过那里,那儿的商店真是太好了。”    “我也这么认为——是的。”    马伯里太太极为僵硬地弯下身去,这是由于弯腰并不适合她的身材,她捡起地上皱巴巴的报纸。    “这些天尽是关于那件谋杀案的报道,”她说着话,瞥眼看看标题,随后把报纸放回桌上,“这案子真象是肢解者杰克的再版。”    卡斯特先生的嘴唇挪动,可是并没有出声。    “唐克斯特——他要在那儿进行下一场谋杀,”马伯里太太说。“就在明天!这太使你毛骨悚然,不是吗?如果我住在唐克斯特,我的姓名又是以 D字母为开头的,我一定会搭乘头班车离开,我可不想冒险。卡斯特先生,你以为如何?”    “没什么,马伯里太太,我什么也不去想。”    “那儿会有赛马活动。他肯定想他在那里会得到机会下手的。他们说,将会有几百个警察被派往那里——怎么啦,卡斯特先生,你看上去挺不对劲的。你最好还是吃点什么东西,不好吗?真的,现在,你今天可不该外出旅行。”    卡斯特先生停止住颤抖。    “这很必要,马伯里太太。我对约会——一直非常守时,人们有必要——必须要对你有信心。当我着手去干一件事情时,我一定会全力以赴。这是开展业务的唯一途径。”    “可你在生病呀?”    “我可没病,马伯里太太。我只是对许多个人事务有点担忧罢了。我睡眠很差,我真的没什么事。”    他的态度非常坚决,马伯里太太收拾起早餐用具,勉强离开房间。     卡斯特先生从床下拉出一只箱子,开始装箱。睡衣、海绵袋、备用衬衫、皮拖鞋。他随后打开一个柜子,从架上取下一打左右的扁平纸盒。这些纸盒约莫有十英寸长七英寸宽,放入箱子内。    他瞥了一眼桌子上的铁路指南,然后离开房间,手中提着箱子。    他在客厅中放下箱子,戴上帽子,穿好外套。他深深地叹了口气,叹气声是如此之深,以至于那姑娘从一个房间中跑出来,在一旁关切地看着他。    “有什么事吗,卡斯特先生?”    “没事,莉莉小姐。”    “可你在叹气。”    卡斯特先生粗鲁地说:    “你是不是有什么预兆,莉莉小姐?还是预感?”    “哦,我不知道我是,真的。。。。。。当然,有时候你会觉得一切都乱了头绪,有时候则觉得一切井井有条。”    “确是这样。”卡斯特先生说。    他又一次叹气。    “好吧,再见,莉莉小姐。再见。我相信在这里你对我一直很友好。”    “哦,快别说再见,好像您一走就不回来了似的。”莉莉笑道。    “不,不,当然不会。”    “那就星期五见,”姑娘笑道,“您这次要去哪里?又去海边吗?”    “不,不,——是切尔滕纳姆。”    “哦,那倒是挺好的,可没有托基那么好。那儿一定挺令人愉快的,我想明年去那儿度假。还有,你一定与那个谋杀案——ABC 谋杀案离得挺近的。那凶案发生时,你正好在那里,是吗?”    “是的,可彻斯顿在六七英里之外。”    “不管怎样,那必定令人激动!怎么样,您可能在街中与那个凶手擦肩而过!您可能已非常接近他。”    “是的,当然可能。”卡斯特先生说着,露出恐怖和扭曲的笑意,这被莉莉·马伯里所注意到。    “噢,卡斯特先生,您脸色不好。”    “我挺好,挺好的。再见,马伯里小姐。”    他笨手笨脚地戴上帽子,拿起箱子,相当匆忙地走出了前门。    “真是个有意思的老头。”莉莉·马伯里宽容地说,“只是有点反常。”    克罗姆警督对他的下属说:    “给我一份长统袜生产厂家的名单,并通知他们。我要一份他们所有代理人的名单——你们知道,还要包括所有收取佣金和拉订单的推销人。”    “这是ABC案件吗,先生?”    “是的,是赫尔克里·波洛先生的意见。”警督的语气轻蔑倨傲,“可能一点关系也没有,但我们不能忽视任何机会,不管它多细微。”    “对的,先生。波洛先生在他那时候确是干过不少漂亮活,可我认为现在已经老朽了,先生。”    “他是个江湖骗子,”克罗姆警督说,“他总是装腔作势,骗得了别人,可瞒不过我。现在,关于唐克斯特的安排。。。。。。”    汤姆·哈廷格对莉莉·马伯里说:    “我今天早上见过你那个老家伙。”    “谁?卡斯特先生?”    “是卡斯特。在尤斯顿碰到的。他像往常一样,看上去像只迷途的羔羊。我想这家伙是半疯半痴,他需要有人照顾。他先是跌落了报纸,随后又丢了车票。我捡起车票
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!