友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

琥珀望远镜(完整版)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



了一句,眼里带着挑衅望着他。

    “有很多事情我不知道。”戈梅兹神父温和地说。

    小男孩扯了扯她的袖子又悄悄说了句什么。

    “保罗说,”她告诉神父道,“他认为你是想去把那把刀子弄回来。”

    戈梅兹神父感觉到皮肤上的汗毛都竖起来了,他记起弗拉·帕维尔在教会法
庭的询问时的证词:这一定是他指的那把刀。

    “如果能够的话,”他说道,“我会的,那把刀是从这里拿走的,是吗?”

    “是从天使之塔那儿拿走的。”女孩说着,指了指耸立在棕红色屋顶上方的
那个四方形石塔,它在正午的强光下光芒闪烁。“那个偷刀的男孩杀了我们的兄
弟图利奥。然后妖怪们吃了他,真的。你想杀死那个男孩,那很好。还有那个女
孩——她是个骗子,她跟他一样坏。”

    “还有一个女孩吗?”神父尽量显出不是太感兴趣的样子,说道。

    “骗人的脏货,”红发女孩啐道,“我们差点就把他们俩杀死,但是正在这
时来了一些女人,飞行着的女人——”

    “女巫们。”保罗说。

    “是女巫,我们打不过她们。她们把那个男孩和那个女孩带走了。我们不知
道他们去了哪儿,不过那个女人是后来才来的,我们认为她也许有什么刀子,能
阻挡妖怪,真的。也许你也有。”她补充着,抬起下巴大胆地望着他。

    “我没有什么刀子,”戈梅兹神父说,“但是我有一个神圣的任务,也许是
它在保护我不受这些妖怪的伤害。”

    “是呀,”女孩说,“也许吧。不管怎么说,你想要找她,她去南方了,朝
山里的方向去了。我们不知道是哪儿。不过只要有人看见过她,你就能打听到的,
因为在喜鹊城没有人喜欢她,以前没有,现在也没有,她很容易找着的。”

    “谢谢你,安吉莉卡。”神父说,“上帝保佑你们,孩子们。”

    他扛起背包,离开花园,满意地穿过炎热、寂静的街道出发了。

    与轮子兽们相伴三天后,玛丽·马隆对他们有了更深的了解,他们也了解了
很多有关她的情况。

    第一天上午,他们带着她沿着玄武岩大路走了一个小时左右,来到一条河边
的居住地。旅途很不舒服,她的手没有地方抓,动物的背又坚硬无比。他们奔跑
的速度吓人,但轮子碰撞坚硬的路面发出的轰隆声,以及疾行脚步的拍击声使她
兴奋不已,以致忽略了那种不舒服的感觉。

    一路上,她对这种动物的生理结构有了进一步的了解。与那些食草动物一样,
他们长着菱形的骨架,菱形的每个角上都有一条腿。在遥远的过去,一定是有某
种古生物进化成了这样一种结构,并且发现它管用,就如玛丽的世界里的一代代
古爬行动物进化成中央脊椎一样。

    玄武岩大路渐渐往下,没一会儿,就越来越陡,于是动物们就可以信步滚下
了。他们把两侧的腿缩起来,或左或右地掌舵,以惊人的速度前进,把玛丽吓坏
了,不过她不得不承认,她骑坐的这匹动物一点也没让她感到危险。要是有什么
东西可以抓住的话,那就更好了,她会觉得是种享受的。

    在一英里长的斜坡脚下有一排大树,旁边有一条河,蜿蜒淌过平坦的草地。
不远处,玛丽看见一条波光粼粼的光带,看上去像一片更宽阔的水域,但是她没
有多看,因为动物们正朝河边的那个居住地进发,她心里充满了好奇,想看看是
什么模样。

    这里有二三十个茅棚,不很规整地排成一个圆圈——她不得不用手遮住太阳
来看,是用木梁搭建的,抹灰篱笆墙,屋顶上覆盖着茅草。其他带轮子的动物在
干活:有的在修屋顶,有的正从河里拖网出来,有的在运柴火。

    如此看来,他们有语言,有火,有社会。大约就在这一刻,随着从动物到人
这个概念的转变,她发现自己在思想上做了调整。这些东西不是人类,但他们是
人,她对自己说;不是他们,是我们。

    他们就近在咫尺,可以看清眼前的来客们了,有些村民抬起头来看,并招呼
其他人观看。路上的队伍慢慢停下来,玛丽僵硬地爬下来——她知道自己的腿脚
免不了要疼的。

    “谢谢。”她感谢了她的……她的什么呢?坐骑?轮子?对于站在她身边的
这位眼睛明亮、和蔼可亲的动物,这两个想法都是荒谬的错误,她最后选择了朋
友这个单词。

    他抬起鼻子,模仿她的话语:

    “借借。”他说,大家又开怀大笑起来。

    她从另一个家伙那儿接过她的帆布背包(借借!借借!),同他们一起走下
玄武岩大路,踏上村子坚实的土地。

然后,她大开眼界的机会才真正到来了。

    在后来的几天里,她学到了那么多东西,以至于觉得自己又回到孩童时代,
被学校的知识迷住。而且,这些轮子兽好像也被她惊呆了。首先是她的手,他们
怎么也看不够:他们用鼻子触摸每一个关节,找出大拇指、指关节和指甲,把它
们轻轻地屈曲。他们还惊奇地看着她拿起帆布背包、把食品送到嘴里、挠痒、梳
头和洗涮。

    反过来他们也让她摸他们的鼻子。这些鼻子柔软无比,跟她的胳臂差不多长,
连接头部的地方粗一些,她觉得它们有足够的威力把她的头骨揉碎。鼻尖上两个
指头状的突出物具备巨大的力量,同时又不乏极致的温柔,他们好像能够从里面
改变皮肤的色调,把指状的鼻尖从好似天鹅绒一般的柔软变得像木头一样的坚硬。
因此,他们既可以用它来做给那些食草动物挤奶之类的细致活儿,也可以来干折
或砍树枝的粗活。

    玛丽渐渐意识到他们的鼻子还起着交际的作用,鼻子的每一个动作都伴随着
一个声音,来诠释声音的含义,所以,当发出“嘘”的声音时,如果他们的鼻子
左右摇摆,就表示“水”的意思,如果鼻尖卷起就表示“雨”,鼻子朝下表示
“伤心”,当脖子快速地朝左一甩,表示“嫩草”。一发现这一点,玛丽就模仿
着让胳臂尽量按照同样方式摆动。当动物们意识她在开始与他们交谈时,高兴极
了。

    一旦开始交谈(多数是用他们的语言,尽管她也设法教了他们几个英语单词,
但他们只会说“借借、草、树、天空和河”,和念她的名字,即使这些都还稍有
些艰难),他们之间的交流快多了。作为一个人种,他们称自己为穆尔法,但作
为个体,他们称自己为扎利夫。玛丽认为雄扎利夫和雌扎利夫的声音各有所不同,
但太微妙了,她无法轻易地辨别出来。她开始把所有的单词写下来,编成字典。 


    但是在她让自己真正全身心投入之前,她拿出那本破旧不堪的纸皮书和欧耆
草秆,查询《易经》:我该在此做这事,还是该继续前往别的地方搜寻?

    回答是:稍安勿躁,不安则消,混乱主寸后,方见大法。

    还有:如山之静谧源自山中,故智者不使意志偏离其境。

    这已经再清楚不过了,她把欧耆草秆收起来,合上书本,然后才发现自己周
围已吸引了一圈围观的动物。

    其中一个说:问题?许可?好奇。

    她说:请看。

    他们的鼻子灵巧地活动着,用她刚才的数数方式排列着那些欧耆草秆或翻着
书页。他们惊讶她的手是成双成对的:因为她既可以拿着书又同时翻书,他们喜
欢看她把手指交织在一起,或者玩儿时的游戏——“这是教堂,这是教堂的尖顶”,
或者做那种两手的大拇指和食指交叉翻动的动作,阿玛就是用莱拉的这种动作来
作为避邪的符咒。

    他们一看完那些草秆和书,就把布小心翼翼地包好,放回她的帆布背包。古
中国典著上的这些信息使她高兴而放心,因为根据它的解释,眼下她最想要做的
事情正是她应该做的。

    于是,她心情愉快地着手对穆尔法做更多的了解。

    她了解到他们有两种性别,过着一夫一妻的生活,他们的后代有着很长的童
年期:至少十年;根据她对他们的解释的理解来说,他们生长得非常缓慢。在这
个居住地有五个幼兽,有一个几乎已经成年,其他几个在成年与未成年之间。由
于比成年兽小,他们还不会应付种荚轮子。孩子们不得不像那些食草动物一样行
动,四脚全部着地。尽管他们精力充沛,喜欢冒险(疾行到玛丽面前,然后腼腆
地跑开,试着爬上树干,在浅水里嬉戏等等),但是显得很笨拙,仿佛有什么不
对劲。相比之下,成年兽的速度、力量和优雅令人惊叹。玛丽看见幼兽们很渴望
有一天那些轮子会适合他们。有一天,她看着最大的那个幼兽悄悄地来到放着一
些种荚的仓库里,试着把自己的前爪套进种荚中间的洞里,但当他试图站起来时,
却一下子摔倒在地,把自己给卡在里面,声响引起了一头成年兽的注意。幼兽焦
急地尖叫着拼命挣脱。看着那个气急败坏的母亲,和在最后时刻挣脱出来并逃开
去的羞愧的幼兽,玛丽忍不住笑了。

    种荚轮子显然是至关重要的,不久玛丽就开始看出它们是多么富有价值了。

    首先,穆尔法花大量的时间维护他们的轮子。通过灵巧地抬起和扭转爪子,
他们可以把爪子从洞中滑脱出来,随后用鼻子对轮子进行全面检查,清洁轮边,
检查是否有裂缝。他们的爪子结实得很:在腿上合适的角度长着一个角刺或骨刺,
微微有些弯曲,所以插进洞里时,最前面的中间部分承受着重量。有一天,玛丽
看着一个扎利夫检查她(扎利夫也有雌雄之分,这里指的是雌扎利夫,故而用
“她”)前轮的洞。她这儿摸摸那儿摸摸,把鼻子举到空中又收回来,好像品尝
着它的气味。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!