友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

业余侦探9 悬崖上的谋杀-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            你总不能到处停车。”
                “那当然。”
                他不再说话了。车驶来时,博比举止标准,直挺挺地坐在车上。罗杰尔出屋
            到门阶上送弗兰基。
                “再见。”弗兰基说。
                在这种情形下,她没想到伸手,但罗杰尔抓住她的手握了好一阵。
                “你肯定回来吗?”他再次以强调的语气问。
                弗兰基笑了:“当然回来,我说的只是今天傍晚再见。”
                “别再出什么车祸了。”
                “如果你高兴,我让霍金斯开车。”
                她跃上车坐在博比身边,博比触了触帽子。轿车顺着车道启动时,罗杰尔还
            站在阶梯上,目光追随着轿车。
                “博比,”弗兰基说,“罗杰尔也许爱上我了,你认为可能吗?”
                “他?”
                “是呀,我只是猜测。”
                “我以为你很懂得先兆。”
                他说话时心不在焉,弗兰基迅速地瞥了他一眼。
                “出什么事了吗?”弗兰基问。
                “不错,有事。弗兰基,我发现了照片上的那个人!”
                “你是说……是那张……你多次谈到的,在死者衣袋里的那张照片?”
                “不错。”
                “博比!我本来有些事要告诉你,但与此相比就算不了什么了。你在哪儿发
            现她的?”
                博比猛地把头缩回肩头:“在尼科尔森医生的戒毒所。”
                “快告诉我。”
                博比小心翼翼地叙述了昨夜发生的事情。弗兰基听得大气都不出一口。
                “这么说,我们的思路是正确的,”她说,“尼科尔森医生与这一切密切相
            关!我很畏惧那个人。”
                “他这人怎么样?”
                “唔,魁梧有力。他盯住你看,镜片后面目不转睛。你感觉到他对你无所不
            晓。”
                “你什么时候遇见他的?”
                “他来吃晚饭的时候。”
                她讲述晚餐桌上的事,以及尼科尔森医生不停地跟她纠缠“车祸”的细枝末
            节的情况。
                “我觉得他很多疑。”她最后说。
                “他那样一个劲追问细节,肯定很奇怪。”博比说,“你怎么看这件事的主
            因呢?”
                “唔,我正开始思考关于有个贩毒团伙的说法,当时对这个说法,我太过于
            要强了,那绝不是个很差劲的猜测。”
                “是个以尼科尔森为头的团伙?”
                “是的,戒毒所的事务对做那种事来说,是一个极好的伪装。他可以在完全
            合法的条件下,取得某些药品的来源。在装作治疗吸毒病人的同时,他的确可能
            向病人提供毒品。”
                “看起来道理很充分。”博比赞同道。
                “我还没给你说亨利·巴辛顿—弗伦奇的事。”
                博比聚精会神地倾听弗兰基对房主人那种怪癖的叙述。
                “他的妻子没起疑心?”
                “我肯定她没怀疑。”
                “她人怎么样?聪明吗?”
                “我还没拿得很准。不,我看她并不很聪明。而且在某些方面她看上去相当
            厉害,但是个坦诚待人的女人,使人很愉快。”
                “我们那位巴辛顿—弗伦奇呢?”
                “我很伤脑筋,”弗兰基说得很慢,“博比,你认为我们有完全冤枉他的可
            能吗?”
                “胡说!”博比说,“我们费尽全力才断定他一定是个坏蛋。”
                “是因为照片的事?”
                “就是因为照片。没人可能去调换照片。”
                “我知道,”弗兰基说,“但那件小事就是我们敌视他的全部理由。”
                “这完全足够了。”
                “我也这么想,不过呢……”
                “嗯?”
                “我不知道怎么说,但我有一种奇怪的感觉,认为他是无辜的,与这件事毫
            无牵连。”
                博比眼神严厉地盯着弗兰基。“你说他爱上你了,还是你爱上他了?”他说
            得很有礼貌。
                弗兰基的脸刷一下红了。
                “别这么胡说,博比。我只是怀疑他是否有清白无辜的可能,就是这样。”
                “我看没这种可能。特别是现在我们已经发现那个年轻女人就在附近。这似
            乎是确凿的事实。如果我们再有死者是什么人的蛛丝马迹……”
                “噢,我有了。我在信中告诉过你。我差不多可以肯定被害人是个叫艾伦·
            卡斯泰尔斯的人。”
                她再一次转入了叙述。
                “你瞧,”博比说,“我们真的正在取得进展。现在我们必须加把劲,多多
            少少,推想出犯罪事实。我们来把掌握的情况分析一下,弄明白我们可以着手哪
            些工作。”
                他住口片刻,汽车好像也跟着放慢了速度。于是他再次使劲用脚蹬加速器,
            同时也踩着刹车板。
                “首先,我们要肯定你说的有关艾伦·卡斯泰尔斯的话是正确的。他当然符
            合条件,他就是那种人,过着浪迹天涯的生活,在英格兰熟人、朋友很少,而且
            如果他失踪了,几乎不会被人想起和寻找。说到此,很好。艾伦·卡斯泰尔斯是
            同一些人到斯泰弗利来的,你说那些人是……”
                “里文顿。有可能调查的渠道。实际上,我看我们应该接着干。”
                “我们是要干的。很好,卡斯泰尔斯同里文顿一家来到了斯泰弗利。这件事
            有什么含义呢?”
                “你是说,他是故意让他们带他来的?”
                “正是如此。要不这只是一次偶然的机会?他被他们带来后,如我所说是偶
            然碰上了那个年轻女人?我推测他从前认识她,要不他不会随身带着她的照片。”
                “换种可能是,”弗兰基见解独到地说,“他已经在追踪尼科尔森和他的团
            伙了。”
                “而且利用里文顿一家作为自然而然地到世界这一部分来的掩护。”
                “这是完全可能的推论,”弗兰基说,“他一直在追踪这个团伙。”
                “或许只是追踪那个年轻女人。”
                “那个女人?”
                “对。她也许被诱拐了。他可能来英格兰找她。”
                “唔,不过如果他在斯泰弗利发现了她,那他为什么又离开这儿到威尔士去
            呢?”
                “显然,还有很多事我们不知道。”博比说。
                “埃文斯,”弗兰基若有所思地说,“我们还没有获得有关埃文斯的任何线
            索。有关埃文斯的事必须在威尔士去做。”
                他俩沉默了一会儿。随后,弗兰基被四周的环境惊醒过来。
                “我的天哪,我们到普特奈山了,好像才五分钟似的。我们打算上哪儿?打
            算干什么呢?”
                “那是因为你在说话。我连为什么进城的原因都不知道。”
                “进城只是为了同你谈话找的一个借口。我总不能被人看见在斯泰弗利的街
            巷里同我的司机走着聊天,那样风险太大。我用那封父亲寄来的假信作为开车进
            城的借口,以便好在路上同你说话,就连这样也差点儿被巴辛顿—弗伦奇来搭车
            给毁了。”
                “那样可就槽透了。”
                “也没什么。即使我们带上他,送他到他去的地方后,我们还可以到布鲁克
            大街的家中去谈。总之,我看我们最好还是这样做。你的车行住所也许被人监视
            了。”
                博比同意这个说法,而且叙述了有人到马奇博尔特打听他的那件事。
                “我们去德温特家的邸宅吧,”弗兰基说,“那儿除了我的女仆和两个守门
            人外,没别的人。”
                他们驱车抵达布鲁克大街。弗兰基按响了门铃,一个人先进去。博比留在屋
            外。不一会,弗兰基又打开门,用手示意他进去。他们上楼到了大客厅,拉下几
            扇窗帘,从沙发上卸去套子。
                “有件事我忘记给你说了,”弗兰基说,“十六号,就是你中毒的那天,罗
            杰尔在斯泰弗利,但尼科尔森不在,说是在伦敦出席一个会。他的车是辆深蓝色
            的塔尔博特车。”
                “而且他有获得吗啡的门路。”博比说。
                他们彼此交换了意味深长的眼神。
                “我看,还缺乏确凿的证据,”博比说,“但条件恰好符合。”
                弗兰基走到桌子的另一边
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!