友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

皇帝的鼻烟壶-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



〃你是,〃伊娃说,〃在哪儿找到那条项链的?〃
普吕扬起眉毛。〃那条项链?不值钱的,女士。〃
〃不值钱?〃
〃是的,女士。〃
〃钻石,还有绿松石。〃伊娃拎起项链的一头,对着灯挥舞着。〃这是朗巴勒夫人的项链!除非我是彻底疯了,上次见到这条项链是在劳斯老爹的藏品里。就在进书房后,紧挨着门左首的那个古董柜里。〃
〃钻石跟绿松石?女士肯定搞错了,〃普吕不无讥讽地说,〃你怀疑吗?请女士自己去维耶先生的店里,离这儿就几间门面,问问他这个值多少钱!〃
〃是啊,〃托比用好奇的语调插话道,〃小家伙,你从哪儿得到的?〃
普吕看看伊娃,又瞧瞧托比。〃也许我是傻乎乎的,就像我姐姐说的。〃她自信的脸上有了愁容,〃或许我的主意并不好。哦,上帝,要是我出了差错,我姐姐会杀了我的!你们想骗我,我不相信你们。你们谁的问题我都不会再回答了。事实上,我……我这就去给我姐姐打电话!〃
普吕以威胁的方式匆匆说完这些话,便冲出了房间,速度之快他们想要拦都拦不住。他们听到她尖尖的高跟鞋在花店后门后面的楼梯上清脆地响起。伊娃把项链扔在桌上。〃托比,是你给她的吗?〃
〃天哪,不是!〃
〃你肯定?〃
〃我当然肯定啦。此外,〃托比辩解道。他突然转过去,脸对着镜子的她,〃你们说的那条项链还在!〃
〃还在……?〃
〃还在门左首的古董柜里。至少,一小时前我离开房子时,它肯定还在那儿。我记得,嘉妮丝叫我注意过。〃
〃托比,〃伊娃说,〃谁戴过褐色的手套?〃
镜子上有几块小锈斑,托比的脸在里面有点不自然。
〃警察今天下午询问我的时候,〃伊娃说。她身上的每根神经都高度紧张,难以控制。〃我没有说出全部真相。内德·阿特伍德看到了杀害你父亲的那个人。我也差不多看到了。有个人,戴着一双褐色的手套,走进书房,摔碎了鼻烟壶,并杀害了劳斯老爹。你知道,也许内德不会死。要是他不死的话,〃托比映在镜子里的眼睛微微闪躲了一下,〃他就会说出他所看到的。我没有多少可告诉你的,托比。但我至少可以告诉你,不管是谁干的,凶手就是你亲爱、甜蜜的家庭中的一员。〃
〃卑鄙下流的谎言,〃托比说,但声音不大。
〃是吗?你愿意这么想就这么想吧。〃
〃你……你男朋友看见了什么?〃
伊娃告诉了他。
〃你根本没对格伦说过这些,〃托比指出。他似乎因为喉头发干而说话困难。
〃是的!那你知道我为什么不说吗?〃
〃我说不上来。除非你想要隐瞒神魂颠倒的拥抱,跟……〃
〃托比·劳斯,你是不是要我过来扇你一个耳光?〃
〃我明白了。我们越来越粗鲁了,是么?〃
〃你说粗鲁?〃伊娃说。
〃抱歉。〃托比闭起眼睛,紧紧抓住壁炉架,〃但你不明白。伊娃,这叫我难以忍受。我告诉你,我不想让我母亲或我妹妹被人提到说与此事有关!〃
〃谁提到你母亲或你妹妹了?我只是告诉你内德可以作证,还有可能伊维特·拉杜尔也行。而我像个笨蛋,对此保持沉默,因为我不忍心伤害你。你是这样一个高尚的年轻人,这样一个坦白直率的家伙……〃
托比指指天花板。〃你是不是因为她而轻视我了?〃他追问道。
〃我没有因为任何事情轻视你。〃
〃吃醋了,嗯?〃托比急切地问道。
伊娃想了想。〃有意思的是,我觉得我没有吃醋。〃她大笑了起来,〃要是你能看到我走进来时你自己的脸。要是警察并没有跟着我,你也没有做任何事去阻止他们,那可真是个笑话了。而现在,我们发现这位普吕小姐有一条项链看着像是……〃
起居室跟前面店铺隔开的布帘是用厚实的褐色绳绒织物织成的。一只手将布帘掀开了。伊娃看到一个扭曲的微笑古怪的微笑,仿佛这嘴不应该长在这位穿着旧运动衫的高个儿男人的脸上,这人走进起居室时,脱下帽子。
〃打搅了,请原谅,〃德莫特·金洛斯说,〃但我想知道我是否可以看看那条项链?〃
托比一下扭过身。
德莫特朝桌子走去,把帽子放在桌上。他拾起那条蓝白宝石项链,举到灯下。他用手指挨个儿捻过去,然后从口袋里拿出一个珠宝商用的放大镜,笨手笨脚地嵌在右眼上,又仔细查看了一遍项链。
〃是的,〃他说着,舒了口气,〃没错,是假的。〃
他放下项链,把放大镜放回口袋。伊娃说话了:〃你跟警察是一伙儿的!他们是不是……?〃
〃跟踪您吗?没有,〃德莫特微微笑道,〃事实上,我是来竖琴路见艺术品商人维耶先生。对此我需要一个行家的观点。〃
他从内袋里拿出一个用棉纸包着的东西。打开后,手提一端,他展示了另一条蓝白宝石闪闪发光的项链。一见之下这条跟桌上那条一模一样,以致伊娃一会儿看看这条,一会儿又看看那条。〃这条嘛,〃德莫特点点棉纸里的展品,解释道,〃才是朗巴勒夫人的项链,莫里斯·劳斯爵士的藏品。罪案发生后,它被发现扔在了柜子底下的地板上,你们还记得吗?〃
〃那么?〃伊娃说。
〃我想知道原因。这些是真的钻石跟绿松石。〃他又碰了碰项链,〃维耶先生刚跟我确认了。但是现在,这儿又有了第二条项链:一件人造宝石的仿制品。你们看,这就得出了一个推断……〃
他瞪着眼茫然地看着什么,然后点点头,才醒过神来。他小心翼翼地把真项链包回棉纸,放回到口袋中。
〃你愿不愿意告诉我,〃托比叫道,〃你到底在这儿干什么?〃
〃我闯入您家了吗,先生?〃
〃你知道我什么意思。别老是彬彬有礼地叫我'先生'!听上去像是……〃
〃什么?〃
〃像是你在拿我取笑!〃
德莫特转向伊娃:〃我看见你进来的。你的出租车司机向我保证你还在这儿,并且前门也大开着。我确实想跟你说的是,不用再担心了,警察不会来逮捕你了。至少目前不会。〃
〃但他们去我家了!〃
〃是的,他们的习惯而已。从现在起,你会发现他们无处不在。但我可以私下告诉你,他们最想见的人是伊维特·拉杜尔,她非常热烈地欢迎了他们。这个老泼妇要是不在此刻给她个教训的话,那我就不知道什么是法兰西性格了。……嘿,站稳了!〃
〃我……我很好。〃
〃你用过晚餐了吗?〃
〃没……没有。〃
〃我想也没有。必须补偿一下。现在十一点多了,但还有几家随叫随做的餐厅。就这么着了。我们的朋友格伦已经稍稍改变了心意,因为有人向他指出,劳斯家的某个人处心积虑地撒了个谎。〃
听到〃劳斯家〃这几个不详的字眼,整个气氛又变了。托比往前走了一步:〃你也参与这一阴谋了?〃
〃是有过一个阴谋,先生。向上帝起誓,有过!但没我什么事。〃
〃你在门那儿听的时候,〃托比指出道,强调了〃听〃字,〃没听见什么吗?关于褐色手套还有其他的话?〃
〃听到了。〃
〃这没叫你惊讶吗?〃
〃不,我没觉得惊讶。〃
托比费力地呼吸着,对他们显出一种真切的悲哀。他用手指触摸着左袖上的黑纱。〃听着,〃他说。〃我可不是那种在大庭广众宣扬家务事的人,我想这你们也承认。但是我问你们,我是个通情达理的人,在这件事上,你们是不是太叫我失望了?〃
伊娃正要开口。
〃等等!〃托比坚持道。〃我承认……表象是一回事。但是,认为我们中有个人杀害了父亲,那简直是胡说八道,听上去就像个阴谋。而且还是她说出来的,你注意了!〃他指出,〃一个我信任的,实际上还爱慕的女人。我刚才告诉她,我好像要用一种新的眼光去看她了。天哪,就是这样!她最好还是承认她又开始跟阿特伍德这家伙来往了。她就是对这等事乐此不疲。我跟她说了说这个,她就大发脾气,说出来的话都不像那个我打算娶作妻子的女人平时该说的。
〃她为什么要那样说话呢?是因为普吕这姑娘。好!我承认这在某方面是不对。但一个人总会时不时地犯点小错误,是不是?他不会把这当回事,也不希望别人把这当回事。〃
托比的声音提高了:〃这完全不同于一个为婚姻起过誓的女人。就算她实际上真的跟这个恶棍阿特伍德没什么事,在这儿我也会给她我怀疑的理由,她让他进了她房间:不是吗?我是个声誉不错的生意人。我无法忍受别人说我妻子做出这样的事情,至少,在我们已经宣布订婚后。不能忍受,不管我有多爱她。我以为她改过自新了,并且当时我还相信自己的判断。但是,假如她就是这样对我的话,我不知道我们该不该考虑终止订婚了。〃
诚实的托比停了下来,自觉良心不安,因为伊娃哭了。这纯粹是愤怒与紧张的反应。但托比不知道。〃尽管如此,我还是非常爱你。〃他安慰地补充道。
大概有十秒绝对的静默,你甚至能听到普吕小姐在楼上自言自语地哭诉,德莫特·金洛斯屏息站着。要是他不这么做,他觉得自己可能要爆发了。他的脑海里既有智慧,也有对自己经历的凶杀案堆积的记忆,其中,还有因为过去的苦痛与屈辱而发出的叹息。
但是,他仅仅是坚定有力地把手放在伊娃的手臂上。〃离开这儿吧,〃他温和地说,〃你应该得到比这要好的待遇。〃

15
九月清凉的天气里,皮卡弟(译注:Picardy,法国北部省,沿英吉利海峡)海岸上的日出将地平线伸展成一根宛如蜡笔绘过的红线条,又将五颜六色撒入水中,像打翻了一个颜料盒。接着,太阳升起来了,小小的光点在海峡的阵阵波浪上闪闪发光,从多佛海峡(译注:Straits of Dover,英吉利海峡最窄的部分)吹来的风推动它们追波逐浪。
他们的右边是英吉利海峡,左边是矮矮的沙丘。一条柏油路随着海岸的曲折而蜿蜒,本身亮光光的像一条河流。一辆敞篷马车嘎嘎地在路上驶过,耐心的马车夫坐在驭座上,身后坐着两名乘客,挽具的吱嘎叮当声,马蹄的得得声,似乎每一声都脆生生地划破了清晨的空旷跟叫人昏沉的静谧。
从海峡吹来的微风将
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!