友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

哑证人-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  我垂头丧气认输了。 
  波洛用一种沉思的声音继续说: 
  “整个事件的先后次序相当清楚——绊倒——给我写信——律师的来访——但这里有一个疑点:阿伦德尔小姐是故意扣住那封写给我的信,对发不发这封信犹豫不决呢,还是她写完信后误认为已经寄出了?” 
  “这我们很难知道。”我说。 
  “是不容易知道。我们只能设想一下。我推测,她是误认为信已经寄出。她对于没有收到回信一定会感到很惊奇……” 
  这时,我正从另一个角度考虑着问题。 
  “你认为唯灵论的一派胡言有一定价值吗?”我问,“我的意思是,不管皮博迪小姐的说法是多么荒谬,你是否认为在一次降神会上,真的下了命令,要阿伦德尔小姐修改遗嘱,把钱留给了劳森这个女人?” 
  波洛疑惑不解地摇摇头说: 
  “看上去不符合阿伦德尔小姐的性格,她在我心目中形成的形象不是这样。” 
  “特利普姐妹好所,当宣读遗嘱时,劳森小姐也大吃一惊。”我若有所思地说。 
  “是的,这是她告诉她们的。”波洛表示同意。 
  “但是,你不相信?” 
  “我的朋友——你多么了解我多疑的性格!我不相信任何人说的,除非他说的能够得到确认或者证实。” 
  “对,老伙计,”我深情地说,“这完全是一种美好的、可信赖的天性。” 
  “什么‘他说的’,‘她说的’,‘他们说的’——呸!那都是什么意思呢?毫无意义!可能所说的完全是真实的,也可能是别有用心的编造。而我波洛只和事实打交道。” 
  “那么事实又是什么呢?” 
  “事实是阿伦德尔小姐摔倒了。这一点没有人争论。那不是自然而然摔的一跤——那是有人策划的。” 
  “证据就是赫尔克里·波洛这么说的!” 
  “根本不对。因为有钉子为证;有阿伦德尔小姐写给我的信为证;有小狗那天晚上一直在房外为证;还有阿伦德尔小姐说的关于那个罐子和上面的画以及鲍勃的秋为证。所有这一切都是事实。” 
  “请问下一个事实呢?” 
  “下一个事实是回答我们一般情况下所提出的疑问。谁最后从阿伦德尔小姐之死得到好处。那次事故阿伦德尔小姐如果摔死,他们也会得益的。” 
  “你说这事可疑吗?” 
  “一点也不。我只是注意到了这一点。这可能很自然是处于对老妇人的关心,避免惊动她安静的心灵。这是至今最恰当的一种解释。” 
  我斜视了波洛一下。他太难以琢磨了。 
  “皮博迪小姐说遗嘱有鬼,”我说,“你认为她指的是什么?” 
  “我认为这是她对某事有怀疑,但又摸不清说不出所以然的一种表达方式。” 
  “看来,可以排除阿伦德尔小姐曾受外部影响,”我沉思般地说,“埃米莉·阿伦德尔那样聪明,她决不会相信任何象唯灵论那样的愚蠢之事。” 
  “是什么使得你说唯灵论是愚蠢之事,黑斯廷斯?” 
  我惊奇地注视着他,说: 
  “我亲爱的波洛——我们见过的那些可怕的女人。……” 
  他笑了笑。 
  “我同意你对特利普姐妹所做的估价。特利普姐妹满怀热情,信奉基督教科学派,素食主义,神智学和唯灵论,但不能由于这个事实,就对以上这些学科构成起诉!因为一个傻女人会告诉你很多关于刻有圣甲虫宝石的胡言,那是她从一个无赖商人那里买来的假货,但这没有必要使你对一般埃及学学科进行怀疑!” 
  “对这一学科我很虚心。我从未研究过她的神秘迹象。但应该承认,很多科学家和学者宣布:确实存在一些不能解释的现象——所以,我们能说这是轻信特利普小姐吗?” 
  “那么,你相信关于围绕着阿伦德尔小姐头上的光环的胡言乱语吗?” 
  波洛摆摆手,说: 
  “我是一般地说说而已——相当不理智的怀疑主义该受斥责。我可以说,我对特利普小姐和她妹妹已形成了一定的看法,我要非常仔细地研究她们提供给我的每一事实。傻女人,我的朋友,总是傻女人,不管她们谈论唯灵论还是政治,谈论性还是对佛教信仰的信条。” 
  “然而你很注意地听她们讲。” 
  “听是我今天的任务——听每一个人给我讲关于这七个人的事——当然主要上关于受牵连的五个人。我们已经了解了这些人的某些方面的情况。以劳森小姐为例:从特里普姐妹那里,我们了解到她忠实、无私、超脱世俗之外,总而言之,是一个完美的人。从皮博迪小姐那里,我们得知她老实、有点傻笨,没有企图犯罪的胆量和智谋。从格兰杰医生那里,我们得知她是受气的,她的地位是不稳定的,她是个可怜的‘吓坏了的发抖的母鸡’,我想这是他用的词。从我们那个招待员了解到,劳森小姐是个普通‘人’;从埃伦那儿得知,鲍勃小狗竟藐视她!你看,每个人都从多少有点不同的角度来看她。对其他人也是这样。在说到查尔斯·阿伦德尔的时候,看上去都认为他道德不好。但尽管如此,他们在谈论他时,对他的举止和态度上又多少不同。格兰杰医生宽容地把他叫做‘一个无礼的小恶棍’。皮博迪小姐说他会为了两个辩士,而谋害他祖母。很明显,她认为他是条恶棍,而不是‘呆头呆脑的人’。特里普小姐暗示,他不仅会有犯罪的行动,而且已经干了一回——或者说好几回。这些从侧面了解的情况,很有价值,也很有趣。他们导致我们做下一件事。” 
  “什么事?” 
  “我们自己去观察,我的朋友。” 
   
   
  






 








十三、特里萨·阿伦德尔



  第二天早上,我们照唐钠森医生告诉的地址去找特里萨。 
  开始,我曾向波洛建议,最好先拜访一下律师珀维斯先生,可波洛强烈地否定了我的想法。 
  “不行,我的朋友,绝对不行。我们到他那里能说什么呢——为了了解情况,我们向他提出什么理由呢?” 
  “你的理由经常是现成的,波洛!任何过去用过的谎话都可做为理由,不是吗?” 
  “相反,我的朋友,象你说的‘任何过去用过的谎话’都不行了。对一个律师说那些谎话不灵。我们会让他——你怎么说的——赶出来,并受到尖刻的责难。” 
  “噢,好吧,”我说,“那我们就别冒那个险了!” 
  所以,我刚才说了,我们一早就到特里萨·阿伦德尔住的地方去了。 
  特里萨小姐的宅邸位于切尔斯区,可俯瞰小河的地方。室内布置是现代式样,相当豪华,有闪烁的镀铬家具和集合图形的厚地毯。 
  我们等了几分钟厚,一个姑娘走进屋子,好奇地大量着我们。 
  特里萨·阿伦德尔看上去有尔十八、九岁。个子高高的,身材苗条,一眼看上去颇象用黑、白颜色绘出的一幅夸张的素描画。她的头发乌黑发亮——脸上抹了厚厚的一层粉,使她的脸死人般苍白。她拔了眉,又异想天开地修饰了一番,这样,她的模样显得又奇特,又滑稽。只有嘴唇是唯一又颜色的地方,在白脸衬托下,红得发紫、耀眼。她也给人这种印象——我不知道是怎么给的这种印象,因为她对人实在冷淡,使人厌恶——她精力旺盛,远远超过大多数人。她身上蕴藏着一种没释放出的能量,象扬气起鞭子一样,一旦落下,定会使这种能量迸发出来。 
  她以冷若冰霜的神态和询问的目光,打量完我,又打量波洛。 
  波洛厌倦了骗人的把戏(我希望如此)。这次,他递上自己的名片。她用手指夹着名片,把它转来转去。 
  “我想,”她说,“您是波洛先生?” 
  波洛彬彬有礼地向她鞠了一躬。 
  “听候你的吩咐,小姐。你能允许我占用你几分钟宝贵的时间吗?” 
  她微微模仿波洛的样子,回答说: 
  “很高兴,波洛先生,您请坐。” 
  波洛小心翼翼地在一张较矮的方形安乐椅上坐下来。我搬了一把镀铬的直背椅坐下。特里萨随便坐在壁炉前一个矮凳子上,她递给我们两人香烟,我们谢绝了,她自己便点燃了一支。 
  “你可能早知道我的名字了吧,小姐?” 
  她点点头,说: 
  “伦敦警察厅的小矮人,是不是?” 
  我认为波洛不喜欢特里萨对他的这一描述。他以一种加重的语气说: 
  “我关心犯罪问题,小姐。” 
  “真让人毛骨悚然,”特里萨·阿伦德尔以厌倦的声调说,“我想起来我丢了一本亲笔签名的纪念册。” 
  “我现在关心的事是,”波洛继续说,“昨天我收到你姑姑的一封信。” 
  她的眼睛——细长的杏仁眼——微微睁大了点,她的嘴里喷出一缕青烟。 
  “从我姑姑那里收到一封信,波洛先生?” 
  “小姐,我是这么说的。” 
  她嘟哝着: 
  “很对不起,我让您扫兴了。可说真的,您知道世上没有您说的这个人了!我的姑姑全都死了。最后一个姑姑是两个月前去世的。” 
  “是埃米莉·阿伦德尔小姐吗?” 
  “是的,是埃米莉·阿伦德尔小姐。波洛先生,您不会从死尸那里收到信,对吧?” 
  “有时我也从死尸那里收到信,小姐。” 
  “这多可怕啊!” 
  她的声音钟出现了一种新的音色—一种突然警觉和留心的音色。 
  “波洛先生,我姑姑信中说什么了?” 
  “这个,小姐,目前我还不能告诉你。你明白吗,这是一件有点儿,”——他咳嗽了一声——“微妙的事。” 
  室内一片沉静。特里萨·阿伦德尔抽着烟。过了一会儿,她说: 
  “这一切听起来还极为秘密,有意思。但具体说来,我和这件事有什么关系呢?” 
  “我希望,小姐
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!