按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
知,乃與哈蘭遁入荒島。哈蘭以所喪甚鉅,無顏復歸,倍恩乃隻身返。白脫蘭梅聞信後,遂與芬恩、倍恩入海,冀尋哈蘭。羅特力窮追不已,倂吞其所有,復將芬恩劫去。倍恩捨身保護,屢遇難而屢救之。卒能父女會合,重返家園。時哈蘭已置身外事,芬恩遂與倍恩結婚云。
率眞子總評有云:「以一囹圄囚人,而負百折不回氣,品奇。以一脆弱女子,而存歷劫不磨想,情奇。以素所夷落,素所疾惡之人,而卒乃白頭矢志,緣奇。以絕無希望,絕無僥倖之事,而竟致靑眼有加,遇奇。以兩不相投之緣,若遇蒼蒼者故爲造作,使之合而離,離而合,合而仍離,離而終合,文奇。」
噫嘻!率眞子可謂少見多怪者矣。倍恩之犯法也,不詳其何事,安知非深文羅織,铡敕ňW者?且囹圄中人,豈盡一無志氣?古今來英雄豪傑,半出於此,小說中如倍恩其人者,正不堪屈指計,則其品何足爲奇?歐美女子與男子並立,非如華女之俯仰依人。如芬恩者,隨在皆是,更有較勝萬萬者。無論芬恩並不存歷劫不磨之想,卽有此想,亦與「情」字何涉?則其情未足爲奇。芬恩與倍恩本未嘗夷落,未嘗疾惡,況能捨身保護,屢出於險?其白頭矢志也,亦屬應有之事,則其緣未足爲奇。倍恩於芬恩未必絕無希望,觀其處處以情相感,以恩相結,何嘗不作僥倖之想?夫以如是捨身從事,而猶不加以靑眼,必非人情,則其遇未足爲奇。離合悲歡,小說家必然之事,近來文人鈎心鬥角,無不肆力於小說,眞覺無奇不有,無美不臻,往往有出人意外者。此書所敍,猶是尋常解數,則其文亦未足爲奇。乃竟極力推崇之曰「品奇」、「情奇」、「遇奇」、「緣奇」、「文奇」,眞令人拍案大呼曰:「奇奇奇!」
〔偵探小說〕女首領*67
是書分上下兩卷,凡九章。敍七皇黨女首領古蘭甘,名爲拢t。所敍凶案,如用毒藥水針謹拦⒍鳎么檀汤K趾躜埃詢A覆賈朝坡,刺殺杜爾果,計碎畢?堂玉杯,裝炸藥於寒暑表,以害杜法蘭,浮'海之子魯賓,而並謹栏'海以滅口,使羅格赫炙牢涮m西,挾制解爾通妻,以盜取露尾爾寶。種種罪案,無不出人意外。偵探海得,與律師杜法蘭,百計搜羅證據,卒不可得。杜法蘭反爲所害,海得亦幾瀕於死。著名女偵探博令琚,亦爲所窘,窮極搜捕,凡歷四年,乃與警察等獲之。而古蘭甘預埋炸藥於室內,卒自轟死,警員福德亦同死。海得幸而?。
所敍各案,一波未平,一波又起,而無不歸罪於古蘭甘,卒無證據可獲。元凶巨憝,偏致頌聲徧地,寫來卻是好看。
第八章放鴿之後,意謂可以一鼓成擒,乃竟變詐百出,李代桃僵,元惡卒脫網而去,可謂出人意表。
載《撸蚴澜纭芬黄谥潦似凇
*1 一名支那哥淪波保定何迥撰雅大書社印行
*2 西蒙紐加武著枺SX我譯述小說林印行
*3 法國波羅彌甯著晥南江之泳口譯江之屛筆受新小說社印行
*4 小說林社員譯述
*5 荷蘭麥巴士著嘉定吳竟口譯秀水洪光筆受時報館印行
*6 英國笠頓著支那平公譯時報館印行
*7 仁和頑石著科學會社發行
*8 英國哈葛德原著椋h林紓仁和魏易同譯商務書館印行
*9 一名催眠術日本菊池幽芳氏原著枺阜綉c周譯述我佛山人衍義
*10 小說林社員譯述
*11 原文醫士華生筆記英國愛考難陶列輯述無錫吳榮鬯嵇長康同譯文明書局印行
*12 商務印書館編譯所譯
*13 南野浣白子譯述廣智書局印行
*14 菰城秘院鈔胥裒輯
*15 安徽沈友蓮著文明書局發行
*16 俄國薩拉斯苛夫原著商務書館編譯所
*17 小說林社印行
*18 英國婆斯勃原著洞庭吳步雲譯小說林社印行
*19 德國蘇虎克著卓呆譯小說林社印行
*20 符霖著羣學社印行
*21 英國享利美士著鴛水不因人譯科學會社印行
*22 法國金威登原著鐵英生譯
*23 一名地球隧上海周桂笙譯廣智書局發行
*24 厭世者著冷情女史述湖南苦學社發行
*25 鄙意
*26 仁和柳浦散人著廣益書局發行
*27 英國屈來?魯意原著沈伯甫譯意黃摩西潤辭小說林印行
*28 英國哈得葛著元和奚若譯武進許毅述小說林印行
*29 日本尾崎紅葉原著錢塘吳檮譯商務書館印行
*30 美國拍拉蒙原著商務書館編溃'述
*31 英國巴爾勒斯原著商務書館編譯所譯
*32 洞庭吳步雲譯小說林社印行
*33 英國索來姆原著商務書館編譯所譯印
*34 日本末廣鐵腸著昭文黄人譯述小說林社印行
*35 法國迦爾威尼原著吳門天笑生譯小說林社印行
*36 遯彛е鴺妨t小說社印行
*37 遯彛е鴺妨t小說社印行
*38 遯彛е鴺妨t小說社印行
*39 遯彛е鴺妨t小說社印行
*40 英國諾阿布羅克士原著會稽金石海寧褚嘉猷譯述商務書館印行
*41 一名八十日環撸в浄ㄈ酥炝κ糠吭偕膹'外書逸儒口譯秀玉女史筆述
*42 日本江見忠功著鳳仙女史譯廣智書局發行
*43 美國某著無歆羨齋譯廣智書局印行
*44 法國小說日本黑?淚香原譯中國祥文社重譯印
*45 英國亞力杜梅原著乍浦甘作霖譯商務書局印行
*46 英國哈葛德原著椋h林紓長樂曾宗鞏同譯商務書局印行
*47 日本尾崎德太郞著錢塘吳檮譯商務書局印行
*48 英國格利吾原著商務書局編譯所譯述
*49 英國狂生斯威佛特原著椋h林紓長樂曾宗鞏同譯商務書局印行
*50 德國蘇德蒙原著商務書館編譯所譯印
*51 酒瓶著飯囊譯小說林社印行
*52 南海吳趼人著廣智書局印行
*53 英國楷陵著元和奚若譯小說林印行
*54 雲閒陸龍翔譯譯書彙編社印行
*55 宿上白侶鴻譯新世界小說社印行
*56 日本尾崎德太郞原著錢塘吳檮譯述商務書館印行
*57 英國般福德倫迹虅諘^編譯所譯印
*58 新中國之廢物撰新世界小說社印行
*59 英國赫拉原著商務書館編譯所譯印
*60 伯熙陳榮廣著小說林社印行
*61 英國哈定達維著支那笑我生譯小說林社印行
*62 武林程宗啓佑甫演說新世界小說社出版
*63 孔羣子譯新世界小說社出版
*64 鐵冰譯小說林印行
*65 美國史露斯翁著香港中國日報編譯處譯印
*66 吳江任墨緣譯意武進李叔成潤詞小說林社印行
*67 英國媚姿女史著井蛙譯述小說林社印行
○小說管窺錄
本報以《小說林》名,則海內著譯新書,其入小說界之範圍者,宜盡紹介之責。管窺所及,時附數語,非敢雌黃月旦焉。野人獻嚗,則智者笑之矣,願讀者略其迹而原其心可也。記者誌
聶格卡脫探案二*1
吳門華子才譯。是書順序之一二,乃册數,非案數也。與《福爾摩斯探案》標目略異。本册共兩案:一《雙生案》敍一銀行主女美林出門,方入馬車,卽失其踪,遍訪不得。河中忽浮起一女屍,係爲人謹勒撸屣棻M失,乃美林也。聶偵之,惡黨已被擒矣,忽全?脫。及案破,乃知死者非美林,爲美林之婢。而事實起於美林之妹羅斯。事跡變幻眩s,當以是案爲最。一《覬產案》,少女革來姆因弟往學校肄業後失踪,請聶偵察。姐弟係屔撸侗灸陮⒏鞯眠z產二百五十萬,其後父串通醫生毒革來姆,且藥其弟。醫生因巨萬財產,欲從而攫之,設種種計劃,卒被偵破,繼父亦自殺,而案遂結。
新茶花上編*2
著者鍾心靑。茶花女馬克格尼爾與亞猛著彭一段情天佳話,早膾炙人口。是書以名妓杭州武林林與項慶如爲主,兼敍近十年海上新黨各事。語皆徵實,可按圖索焉。枺'西爪,頗多軼聞,筆墨亦極倩麗。因武林林稱茶花第二,而慶如號枺絹喢停室浴缎虏杌ā访麜!
神樞鬼藏錄*3
林紓、魏易同譯。自序謂獨未譯偵探一種,盡十餘日力譯成。又云,「讀海上所譯包探諸案,則大驚喜」云云。六案分上下兩卷,細細檢之,卽本社上年所發行之《馬丁休脫偵探案》也。對核如下:
《窗下伏屍》卽《以維考旦其祕密案》(五案)
《霍而福德遣囑》卽《哈爾富特遺囑案》(十一案)
《斷死人手》卽《燒手案》(七案)
《獵甲》卽《銀行失浮浮罚ㄊ福
《菲次魯乙馬圈》卽《瘋人奇案》(八案)
《海底亡金》卽《聶可勃銀箱案》(九案)
尙有五案,未經林君譯出。想本社所印本,林君未曾寓目,否則不爲此騈拇枝指之舉也。久擬輯一譯小說檢查表,將原書名、原著者、今定名、出版年月、譯者姓氏、全書大意一一詳載,惜事冗因循未果,如成,必有裨於譯者。
空谷佳人*4
英博蘭克巴勃原著。敍一少年入其家中之秘窟,得晤一久痼之少女。女已不能言,不知人事,惟铮尘雽嫸选I倌瓴纺说聰溨哉Z,敎之世事,又設法穴地而出。敍男女之相愛出於天性,一種情致纏線之狀,殊爲他書所未經道者。雖略有疏漏處,其佳處自不可掩。
祕密地窟*5
英華司原著。培爾爲富家女,宴客之夕忽失浮8‘物者一爲女所歡高德,一爲威廉,二人相遇於浮H桓叩轮‘物,乃爲一醫士所指使。威廉旋爲高德之圉人,主僕甚相得。威廉欲脫其主於阨,乃密探醫士之地窟,浚t士而置之法。高德本與培爾相愛,事覺,愧而病死,培爾雖深情眷注,無益也。令人讀之,書盡而意