友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Shedeur。
2:11他军队被数的,共有四万六千五百名。
And his host; and those that were numbered thereof; were forty and six thousand and five hundred。
2:12挨着他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai。
2:13他军队被数的,共有五万九千三百名。
And his host; and those that were numbered of them; were fifty and nine thousand and three hundred。
2:14又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel。
2:15他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
And his host; and those that were numbered of them; were forty and five thousand and six hundred and fifty。
2:16凡属流便营,按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty; throughout their armies。 And they shall set forth in the second rank。
2:17随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp; so shall they set forward; every man in his place by their standards。
2:18在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud。
2:19他军队被数的,共有四万零五百名。
And his host; and those that were numbered of them; were forty thousand and five hundred。
2:20挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur。
2:21他军队被数的,共有三万二千二百名。
And his host; and those that were numbered of them; were thirty and two thousand and two hundred。
2:22又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni。
2:23他军队被数的,共有三万五千四百名。
And his host; and those that were numbered of them; were thirty and five thousand and four hundred。
2:24凡属以法莲营,按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred; throughout their armies。 And they shall go forward in the third rank。
2:25在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai。
2:26他军队被数的,共有六万二千七百名。
And his host; and those that were numbered of them; were threescore and two thousand and seven hundred。
2:27挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran。
2:28他军队被数的,共有四万一千五百名。
And his host; and those that were numbered of them; were forty and one thousand and five hundred。
2:29又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan。
2:30他军队被数的,共有五万三千四百名。
And his host; and those that were numbered of them; were fifty and three thousand and four hundred。
2:31凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred。 They shall go hindmost with their standards。
2:32这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty。
2:33惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD manded Moses。
2:34以色列人就这样行,各人照他们的家室,宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。
And the children of Israel did according to all that the LORD manded Moses: so they pitched by their standards; and so they set forward; every one after their families; according to the house of their fathers。


旧约  民数记(Numbers)  第 3 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下,
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai。
3:2亚伦的儿子,长子名叫拿答,还有亚比户,以利亚撒,以他玛。
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn; and Abihu; Eleazar; and Ithamar。
3:3这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
These are the names of the sons of Aaron; the priests which were anointed; whom he consecrated to minister in the priest's office。
3:4拿答,亚比户在西奈的旷野向耶和华献凡火的时候就死在耶和华面前了。他们也没有儿子。以利亚撒,以他玛在他们的父亲亚伦面前供祭司的职分。
And Nadab and Abihu died before the LORD; when they offered strange fire before the LORD; in the wilderness of Sinai; and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father。
3:5耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
3:6你使利未支派近前来,站在祭司亚伦面前好服事他,
Bring the tribe of Levi near; and present them before Aaron the priest; that they may minister unto him。
3:7替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
And they shall keep his charge; and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation; to do the service of the tabernacle。
3:8又要看守会幕的器具,并守所吩咐以色列人的,办理帐幕的事。
And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation; and the charge of the children of Israel; to do the service of the tabernacle。
3:9你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel。
3:10你要嘱咐亚伦和他的儿子谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。
And thou shalt appoint Aaron and his sons; and they shall wait on their priest's office: and the stranger that eth nigh shall be put to death。
3:11耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
3:12我从以色列人中拣选了利未人,代替以色列人一切头生的。利未人要归我。
And I; behold; I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
3:13因为凡头生的是我的。我在埃及地击杀一切头生的那日就把以色列中一切头生的,连人带牲畜都分别为圣归我。他们定要属我。我是耶和华。
Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me a
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!