按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
And he took up his parable; and said; Balaam the son of Beor hath said; and the man whose eyes are open hath said:
24:16得听神的言语,明白至高者的意旨,看见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说,
He hath said; which heard the words of God; and knew the knowledge of the most High; which saw the vision of the Almighty; falling into a trance; but having his eyes open:
24:17我看他却不在现时。我望他却不在近日。有星要出于雅各,有杖要兴于以色列,必打破摩押的四角,毁坏扰乱之子。
I shall see him; but not now: I shall behold him; but not nigh: there shall e a Star out of Jacob; and a Sceptre shall rise out of Israel; and shall smite the corners of Moab; and destroy all the children of Sheth。
24:18他必得以东为基业,又得仇敌之地西珥为产业。以色列必行事勇敢。
And Edom shall be a possession; Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly。
24:19有一位出于雅各的,必掌大权。他要除灭城中的馀民。
Out of Jacob shall e he that shall have dominion; and shall destroy him that remaineth of the city。
24:20巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说,亚玛力原为诸国之首,但他终必沉沦。
And when he looked on Amalek; he took up his parable; and said; Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever。
24:21巴兰观看基尼人,就题起诗歌说,你的住处本是坚固。你的窝巢作在岩穴中。
And he looked on the Kenites; and took up his parable; and said; Strong is thy dwellingplace; and thou puttest thy nest in a rock。
24:22然而基尼必至衰微,直到亚述把你掳去。
Nevertheless the Kenite shall be wasted; until Asshur shall carry thee away captive。
24:23巴兰又题起诗歌说,哀哉。神行这事,谁能得活,
And he took up his parable; and said; Alas; who shall live when God doeth this!
24:24必有人乘船从基提界而来,苦害亚述,苦害希伯。他也必至沉沦。
And ships shall e from the coast of Chittim; and shall afflict Asshur; and shall afflict Eber; and he also shall perish for ever。
24:25于是巴兰起来,回他本地去。巴勒也回去了。
And Balaam rose up; and went and returned to his place: and Balak also went his way。
旧约 民数记(Numbers) 第 25 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
25:1以色列人住在什亭,百姓与摩押女子行起淫乱。
And Israel abode in Shittim; and the people began to mit whoredom with the daughters of Moab。
25:2因为这女子叫百姓来,一同给她们的神献祭,百姓就吃她们的祭物,跪拜她们的神。
And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat; and bowed down to their gods。
25:3以色列人与巴力毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。
And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel。
25:4耶和华吩咐摩西说,将百姓中所有的族长在我面前对着日头悬挂,使我向以色列人所发的怒气可以消了。
And the LORD said unto Moses; Take all the heads of the people; and hang them up before the LORD against the sun; that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel。
25:5于是摩西吩咐以色列的审判官说,凡属你们的人,有与巴力毗珥连合的,你们各人要把他们杀了。
And Moses said unto the judges of Israel; Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor。
25:6摩西和以色列全会众正在会幕门前哭泣的时候,谁知,有以色列中的一个人,当他们眼前,带着一个米甸女人到他弟兄那里去。
And; behold; one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses; and in the sight of all the congregation of the children of Israel; who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation。
25:7祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会中起来,手里拿着枪,
And when Phinehas; the son of Eleazar; the son of Aaron the priest; saw it; he rose up from among the congregation; and took a javelin in his hand;
25:8跟随那以色列人进亭子里去,便将以色列人和那女人由腹中刺透。这样,在以色列人中瘟疫就止息了。
And he went after the man of Israel into the tent; and thrust both of them through; the man of Israel; and the woman through her belly。 So the plague was stayed from the children of Israel。
25:9那时遭瘟疫死的,有二万四千人。
And those that died in the plague were twenty and four thousand。
25:10耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
25:11祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了。因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。
Phinehas; the son of Eleazar; the son of Aaron the priest; hath turned my wrath away from the children of Israel; while he was zealous for my sake among them; that I consumed not the children of Israel in my jealousy。
25:12因此,你要说,我将我平安的约赐给他。
Wherefore say; Behold; I give unto him my covenant of peace:
25:13这约要给他和他的后裔,作为永远当祭司职任的约。因他为神,有忌邪的心,为以色列人赎罪。
And he shall have it; and his seed after him; even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God; and made an atonement for the children of Israel。
25:14那与米甸女人一同被杀的以色列人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅一个宗族的首领。
Now the name of the Israelite that was slain; even that was slain with the Midianitish woman; was Zimri; the son of Salu; a prince of a chief house among the Simeonites。
25:15那被杀的米甸女人,名叫哥斯比,是苏珥的女儿。这苏珥是米甸一个宗族的首领。
And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi; the daughter of Zur; he was head over a people; and of a chief house in Midian。
25:16耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
25:17你要扰害米甸人,击杀他们。
Vex the Midianites; and smite them:
25:18因为他们用诡计扰害你们,在毗珥的事上和他们的姊妹,米甸首领的女儿哥斯比的事上,用这诡计诱惑了你们。这哥斯比,当瘟疫流行的日子,因毗珥的事被杀了。
For they vex you with their wiles; wherewith they have beguiled you in the matter of Peor; and in the matter of Cozbi; the daughter of a prince of Midian; their sister; which was slain in the day of the plague for Peor's sake。
旧约 民数记(Numbers) 第 26 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
26:1瘟疫之后,耶和华晓谕摩西和祭司亚伦的儿子以利亚撒说,
And it came to pass after the plague; that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest; saying;
26:2你们要将以色列全会众,按他们的宗族,凡以色列中从二十岁以外,能出去打仗的,计算总数。
Take the sum of all the congregation of the children of Israel; from twenty years old and upward; throughout their fathers' house; all that are able to go to war in Israel。
26:3摩西和祭司以利亚撒在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边向以色列人说,
And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho; saying;
26:4将你们中间从二十岁以外的计算总数。是照耶和华吩咐出埃及地的摩西和以色列人的话。
Take the sum of the people; from twenty years old and upward; as the LORD manded Moses and the children of Israel; which went forth out of the land of Egypt。
26:5以色列的长子是流便。流便的众子,属哈诺的,有哈诺族。属法路的,有法路族。
Reuben; the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch; of whom eth the family of the Hanochites: of Pallu; the family of the Palluites:
26:6属希斯伦的,有希斯伦族。属迦米的,有迦米族。
Of Hezron; the family of the Hezronites: of Carmi; the family of the Carmites。
26:7这就是流便的各族。其中被数的,共有四万三千七百三十名。
These are the families of the