友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



y soul;
10:13遵守他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
To keep the mandments of the LORD; and his statutes; which I mand thee this day for thy good?
10:14看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的神。
Behold; the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God; the earth also; with all that therein is。
10:15耶和华但喜悦你的列祖,爱他们,从万民中拣选他们的后裔,就是你们,像今日一样。
Only the LORD had a delight in thy fathers to love them; and he chose their seed after them; even you above all people; as it is this day。
10:16所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。
Circumcise therefore the foreskin of your heart; and be no more stiffnecked。
10:17因为耶和华你们的神他是万神之神,万主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。
For the LORD your God is God of gods; and Lord of lords; a great God; a mighty; and a terrible; which regardeth not persons; nor taketh reward:
10:18他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。
He doth execute the judgment of the fatherless and widow; and loveth the stranger; in giving him food and raiment。
10:19所以你们要怜爱寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的。
Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt。
10:20你要敬畏耶和华你的神,事奉他,专靠他,也要指着他的名起誓。
Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve; and to him shalt thou cleave; and swear by his name。
10:21他是你所赞美的,是你的神,为你作了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。
He is thy praise; and he is thy God; that hath done for thee these great and terrible things; which thine eyes have seen。
10:22你的列祖七十人下埃及。现在耶和华你的神使你如同天上的星那样多。
Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now the LORD thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude。


旧约  申命记(Deuteronomy)  第 11 章 ( 本篇共有 34 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1你要爱耶和华你的神,常守他的吩咐,律例,典章,诫命。
Therefore thou shalt love the LORD thy God; and keep his charge; and his statutes; and his judgments; and his mandments; alway。
11:2你们今日当知道,我本不是和你们的儿女说话。因为他们不知道,也没有看见耶和华你们神的管教,威严,大能的手,和伸出来的膀臂,
And know ye this day: for I speak not with your children which have not known; and which have not seen the chastisement of the LORD your God; his greatness; his mighty hand; and his stretched out arm;
11:3并他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神迹奇事。
And his miracles; and his acts; which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt; and unto all his land;
11:4也没有看见他怎样待埃及的军兵,车马,他们追赶你们的时候,耶和华怎样使红海的水淹没他们,将他们灭绝,直到今日,
And what he did unto the army of Egypt; unto their horses; and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you; and how the LORD hath destroyed them unto this day;
11:5并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方。
And what he did unto you in the wilderness; until ye came into this place;
11:6也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子大坍,亚比兰,地怎样在以色列人中间开口,吞了他们和他们的家眷,并帐棚与跟他们的一切活物。
And what he did unto Dathan and Abiram; the sons of Eliab; the son of Reuben: how the earth opened her mouth; and swallowed them up; and their households; and their tents; and all the substance that was in their possession; in the midst of all Israel:
11:7惟有你们亲眼看见耶和华所作的一切大事。
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did。
11:8所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮,能以进去,得你们所要得的那地,
Therefore shall ye keep all the mandments which I mand you this day; that ye may be strong; and go in and possess the land; whither ye go to possess it;
11:9并使你们的日子在耶和华向你们列祖起誓,应许给他们和他们后裔的地上得以长久。那是流奶与蜜之地。
And that ye may prolong your days in the land; which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed; a land that floweth with milk and honey。
11:10你要进去得为业的那地,本不像你出来的埃及地。你在那里撒种,用脚浇灌,像浇灌菜园一样。
For the land; whither thou goest in to possess it; is not as the land of Egypt; from whence ye came out; where thou sowedst thy seed; and wateredst it with thy foot; as a garden of herbs:
11:11你们要过去得为业的那地乃是有山有谷,雨水滋润之地,
But the land; whither ye go to possess it; is a land of hills and valleys; and drinketh water of the rain of heaven:
11:12是耶和华你神所眷顾的。从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。
A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it; from the beginning of the year even unto the end of the year。
11:13你们若留意听从我今日所吩咐的诫命,爱耶和华你们的神,尽心尽性事奉他,
And it shall e to pass; if ye shall hearken diligently unto my mandments which I mand you this day; to love the LORD your God; and to serve him with all your heart and with all your soul;
11:14他(原文作我)必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷,新酒,和油
That I will give you the rain of your land in his due season; the first rain and the latter rain; that thou mayest gather in thy corn; and thy wine; and thine oil。
11:15也必使你吃得饱足,并使田野为你的牲畜长草。
And I will send grass in thy fields for thy cattle; that thou mayest eat and be full。
11:16你们要谨慎,免得心中受迷惑,就偏离正路,去事奉敬拜别神。
Take heed to yourselves; that your heart be not deceived; and ye turn aside; and serve other gods; and worship them;
11:17耶和华的怒气向你们发作,就使天闭塞不下雨,地也不出产,使你们在耶和华所赐给你们的美地上速速灭亡。
And then the LORD's wrath be kindled against you; and he shut up the heaven; that there be no rain; and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you。
11:18你们要将我这话存在心内,留在意中,系在手上为记号,戴在额上为经文。
Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and bind them for a sign upon your hand; that they may be as frontlets between your eyes。
11:19也要教训你们的儿女,无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。
And ye shall teach them your children; speaking of them when thou sittest in thine house; and when thou walkest by the way; when thou liest down; and when thou risest up。
11:20又要写在房屋的门框上,并城门上,
And thou shalt write them upon the door posts of thine house; and upon thy gates:
11:21使你们和你们子孙的日子在耶和华向你们列祖起誓,应许给他们的地上得以增多,如天覆地的日子那样多。
That your days may be multiplied; and the days of your children; in the land which the LORD sware unto your fathers to give them; as the days of heaven upon the earth。
11:22你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华你们的神,行他的道,专靠他,
For if ye shall diligently keep all these mandments which I mand you; to do them; to love the LORD your God; to walk in all his ways; and to cleave unto him;
11:23他必从你们面前赶出这一切国民,就是比你们更大更强的国民,你们也要得他们的地。
Then will the LORD drive out all these nations from before you; and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves。
11:24凡你们脚掌所踏之地都必归你们。从旷野和黎巴嫩
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!