按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
22:21于是流便人,迦得人,玛拿西半支派的人回答以色列军中的统领说,
Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered; and said unto the heads of the thousands of Israel;
22:22大能者神耶和华。大能者神耶和华。他是知道的。以色列人也必知道。我们若有悖逆的意思,或是干犯耶和华(愿你今日不保佑我们),
The LORD God of gods; the LORD God of gods; he knoweth; and Israel he shall know; if it be in rebellion; or if in transgression against the LORD; (save us not this day;)
22:23为自己筑坛,要转去不跟从耶和华,或是要将燔祭,素祭,平安祭献在坛上,愿耶和华亲自讨我们的罪。
That we have built us an altar to turn from following the LORD; or if to offer thereon burnt offering or meat offering; or if to offer peace offerings thereon; let the LORD himself require it;
22:24我们行这事并非无故,是特意作的,说,恐怕日后你们的子孙对我们的子孙说,你们与耶和华以色列的神有何关涉呢。
And if we have not rather done it for fear of this thing; saying; In time to e your children might speak unto our children; saying; What have ye to do with the LORD God of Israel?
22:25因为耶和华把约旦河定为我们和你们这流便人,迦得人的交界,你们与耶和华无分了。这样,你们的子孙就使我们的子孙不再敬畏耶和华了。
For the LORD hath made Jordan a border between us and you; ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD。
22:26因此我们说,不如为自己筑一座坛,不是为献燔祭,也不是为献别的祭,
Therefore we said; Let us now prepare to build us an altar; not for burnt offering; nor for sacrifice:
22:27乃是为你我中间和你我后人中间作证据,好叫我们也在耶和华面前献燔祭,平安祭,和别的祭事奉他,免得你们的子孙日后对我们的子孙说,你们与耶和华无分了。
But that it may be a witness between us; and you; and our generations after us; that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings; and with our sacrifices; and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to e; Ye have no part in the LORD。
22:28所以我们说,日后你们对我们,或对我们的后人这样说,我们就可以回答说,你们看我们列祖所筑的坛是耶和华坛的样式。这并不是为献燔祭,也不是为献别的祭,乃是为作你我中间的证据。
Therefore said we; that it shall be; when they should so say to us or to our generations in time to e; that we may say again; Behold the pattern of the altar of the LORD; which our fathers made; not for burnt offerings; nor for sacrifices; but it is a witness between us and you。
22:29我们在耶和华我们神帐幕前的坛以外,另筑一座坛,为献燔祭,素祭,和别的祭,悖逆耶和华,今日转去不跟从他,我们断没有这个意思。
God forbid that we should rebel against the LORD; and turn this day from following the LORD; to build an altar for burnt offerings; for meat offerings; or for sacrifices; beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle。
22:30祭司非尼哈与会中的首领,就是与他同来以色列军中的统领,听见流便人,迦得人,玛拿西人所说的话,就都以为美。
And when Phinehas the priest; and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him; heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake; it pleased them。
22:31祭司以利亚撒的儿子非尼哈对流便人,迦得人,玛拿西人说,今日我们知道耶和华在我们中间,因为你们没有向他犯了这罪。现在你们救以色列人脱离耶和华的手了。
And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben; and to the children of Gad; and to the children of Manasseh; This day we perceive that the LORD is among us; because ye have not mitted this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD。
22:32祭司以利亚撒的儿子非尼哈与众首领离了流便人,迦得人,从基列地回往迦南地,到了以色列人那里,便将这事回报他们。
And Phinehas the son of Eleazar the priest; and the princes; returned from the children of Reuben; and from the children of Gad; out of the land of Gilead; unto the land of Canaan; to the children of Israel; and brought them word again。
22:33以色列人以这事为美,就称颂神,不再提上去攻打流便人,迦得人,毁坏他们所住的地了。
And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God; and did not intend to go up against them in battle; to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt。
22:34流便人,迦得人给坛起名叫证坛,意思说,这坛在我们中间证明耶和华是神。
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God。
旧约 约书亚记(Joshua) 第 23 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1耶和华使以色列人安静,不与四围的一切仇敌争战,已经多日。约书亚年纪老迈,
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about; that Joshua waxed old and stricken in age。
23:2就把以色列众人的长老,族长,审判官,并官长都召了来,对他们说,我年纪已经老迈。
And Joshua called for all Israel; and for their elders; and for their heads; and for their judges; and for their officers; and said unto them; I am old and stricken in age:
23:3耶和华你们的神因你们的缘故向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了,因那为你们争战的是耶和华你们的神。
And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you。
23:4我所剪除和所剩下的各国,从约旦河起到日落之处的大海,我已经拈阄分给你们各支派为业。
Behold; I have divided unto you by lot these nations that remain; to be an inheritance for your tribes; from Jordan; with all the nations that I have cut off; even unto the great sea westward。
23:5耶和华你们的神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华你们的神所应许的。
And the LORD your God; he shall expel them from before you; and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land; as the LORD your God hath promised unto you。
23:6所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses; that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
23:7不可与你们中间所剩下的这些国民搀杂。他们的神,你们不可提他的名,不可指着他起誓,也不可事奉,叩拜。
That ye e not among these nations; these that remain among you; neither make mention of the name of their gods; nor cause to swear by them; neither serve them; nor bow yourselves unto them:
23:8只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华你们的神。
But cleave unto the LORD your God; as ye have done unto this day。
23:9因为耶和华已经把又大又强的国民从你们面前赶出。直到今日,没有一人在你们面前删立得住。
For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you; no man hath been able to stand before you unto this day。
23:10你们一人必追赶千人,因耶和华你们的神照他所应许的,为你们争战。
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God; he it is that fighteth for you; as he hath promised you。
23:11你们要分外谨慎,爱耶和华你们的神。
Take good heed therefore unto yourselves; that ye love the LORD your God。
23:12你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
Else if ye do in any wis