友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



beam were before them。
7:7又建造一廊,其中设立审判的座位,这廊从地到顶都用香柏木遮蔽。
Then he made a porch for the throne where he might judge; even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other。
7:8廊后院内有所罗门住的宫室。工作与这工作相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,作法与这廊子一样。
And his house where he dwelt had another court within the porch; which was of the like work。 Solomon made also an house for Pharaoh's daughter; whom he had taken to wife; like unto this porch。
7:9建造这一切所用的石头都是宝贵的,是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的。从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。
All these were of costly stones; according to the measures of hewed stones; sawed with saws; within and without; even from the foundation unto the coping; and so on the outside toward the great court。
7:10根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的。
And the foundation was of costly stones; even great stones; stones of ten cubits; and stones of eight cubits。
7:11上面有香柏木和按着尺寸凿成宝贵的石头。
And above were costly stones; after the measures of hewed stones; and cedars。
7:12大院周围有凿成的石头三层,香柏木一层,都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。
And the great court round about was with three rows of hewed stones; and a row of cedar beams; both for the inner court of the house of the LORD; and for the porch of the house。
7:13所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。
And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre。
7:14他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧,聪明,技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,作王一切所要作的。
He was a widow's son of the tribe of Naphtali; and his father was a man of Tyre; a worker in brass: and he was filled with wisdom; and understanding; and cunning to work all works in brass。 And he came to king Solomon; and wrought all his work。
7:15他制造两根铜柱,每根高十八肘,围十二肘。
For he cast two pillars of brass; of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did pass either of them about。
7:16又用铜铸了两个柱顶安在柱上,各高五肘。
And he made two chapiters of molten brass; to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits; and the height of the other chapiter was five cubits:
7:17柱顶上有装修的网子和拧成的链索,每顶七个。
And nets of checker work; and wreaths of chain work; for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter; and seven for the other chapiter。
7:18网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。
And he made the pillars; and two rows round about upon the one network; to cover the chapiters that were upon the top; with pomegranates: and so did he for the other chapiter。
7:19廊子的柱顶径四肘,刻着百合花。
And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch; four cubits。
7:20两柱顶的鼓肚上挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。
And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above; over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter。
7:21他将两根柱子立在殿廊前头,右边立一根,起名叫雅斤。左边立一根,起名叫波阿斯。
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar; and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar; and called the name thereof Boaz。
7:22在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。
And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished。
7:23他又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。
And he made a molten sea; ten cubits from the one brim to the other: it was round all about; and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did pass it round about。
7:24在海边之下,周围有野瓜的样式。每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。
And under the brim of it round about there were knops passing it; ten in a cubit; passing the sea round about: the knops were cast in two rows; when it was cast。
7:25有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾都向内。
It stood upon twelve oxen; three looking toward the north; and three looking toward the west; and three looking toward the south; and three looking toward the east: and the sea was set above upon them; and all their hinder parts were inward。
7:26海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千吧特。
And it was an hand breadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup; with flowers of lilies: it contained two thousand baths。
7:27他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base; and four cubits the breadth thereof; and three cubits the height of it。
7:28座的造法是这样,四面都有心子,心子在边子当中,
And the work of the bases was on this manner: they had borders; and the borders were between the ledges:
7:29心子上有狮子和牛,并基路伯。边上有小座,狮子和牛以下有垂下的璎珞。
And on the borders that were between the ledges were lions; oxen; and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work。
7:30每盆座有四个铜轮和铜轴。小座的四角上在盆以下,有铸成的盆架,其旁都有璎珞。
And every base had four brasen wheels; and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten; at the side of every addition。
7:31小座高一肘,口是圆的,彷佛座的样式,径一肘半,在口上有雕工,心子是方的,不是圆的。
And the mouth of it within the chapiter and above was a cubit: but the mouth thereof was round after the work of the base; a cubit and an half: and also upon the mouth of it were gravings with their borders; foursquare; not round。
7:32四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。
And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit。
7:33轮的样式如同车轮。轴,辋,辐,毂都是铸的。
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees; and their naves; and their felloes; and their spokes; were all molten。
7:34每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。
And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself。
7:35座上有圆架,高半肘。座上有撑子和心子,是与座一同铸的。
And in the top of the base was there a round pass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same。
7:36在撑子和心子上刻着基路伯,狮子,和棕树,周围有璎珞。
For on the plates of the ledges thereof; and on the borders thereof; he graved cherubims; lions; and palm trees; according to the proportion of every one; and additions round about。
7:37十个盆座都是这样,铸法,尺寸,样式相同。
After this manner he made the ten bases: all of them had one casting; one measure; and one size。
7:38又用铜制造十个盆,每盆可容四十吧特。盆径四肘,在那十座上,每座安设一盆。
Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver。
7:39五个安在殿门的右边,五个放在殿门的左边。又将海放在殿门的右旁,就是南边。
And he put five bases
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!