友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



23:17于是众民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。
Then all the people went to the house of Baal; and brake it down; and brake his altars and his images in pieces; and slew Mattan the priest of Baal before the altars。
23:18耶何耶大派官看守耶和华的殿,是在祭司利未人手下。这祭司利未人是大卫分派在耶和华殿中,照摩西律法上所写的,给耶和华献燔祭,又按大卫所定的例,欢乐歌唱。
Also Jehoiada appointed the offices of the house of the LORD by the hand of the priests the Levites; whom David had distributed in the house of the LORD; to offer the burnt offerings of the LORD; as it is written in the law of Moses; with rejoicing and with singing; as it was ordained by David。
23:19且设立守门的把守耶和华殿的各门,无论为何事,不洁净的人都不准进去。
And he set the porters at the gates of the house of the LORD; that none which was unclean in any thing should enter in。
23:20又率领百夫长和贵胄,与民间的官长,并国中的众民,请王从耶和华殿下来,由上门进入王宫,立王坐在国位上。
And he took the captains of hundreds; and the nobles; and the governors of the people; and all the people of the land; and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house; and set the king upon the throne of the kingdom。
23:21国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚他利雅用刀杀了。
And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet; after that they had slain Athaliah with the sword。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 24 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
24:1约阿施登基的时候年七岁,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem。 His mother's name also was Zibiah of Beersheba。
24:2祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest。
24:3耶何耶大为他娶了两个妻,并且生儿养女。
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters。
24:4此后,约阿施有意重修耶和华的殿,
And it came to pass after this; that Joash was minded to repair the house of the LORD。
24:5便召聚众祭司和利未人,吩咐他们说,你们要往犹大各城去,使以色列众人捐纳银子,每年可以修理你们神的殿。你们要急速办理这事。只是利未人不急速办理。
And he gathered together the priests and the Levites; and said to them; Go out unto the cities of Judah; and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year; and see that ye hasten the matter。 Howbeit the Levites hastened it not。
24:6王召了大祭司耶何耶大来,对他说,从前耶和华的仆人摩西,为法柜的帐幕与以色列会众所定的捐项,你为何不叫利未人照这例从犹大和耶路撒冷带来作殿的费用呢。
And the king called for Jehoiada the chief; and said unto him; Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection; according to the mandment of Moses the servant of the LORD; and of the congregation of Israel; for the tabernacle of witness?
24:7因为那恶妇亚他利雅的众子曾拆毁神的殿,又用耶和华殿中分别为圣的物供奉巴力。
For the sons of Athaliah; that wicked woman; had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon Baalim。
24:8于是王下令,众人作了一柜,放在耶和华殿的门外,
And at the king's mandment they made a chest; and set it without at the gate of the house of the LORD。
24:9又通告犹大和耶路撒冷的百姓,要将神仆人摩西在旷野所吩咐以色列人的捐项给耶和华送来。
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem; to bring in to the LORD the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness。
24:10众首领和百姓都欢欢喜喜地将银子送来,投入柜中,直到捐完。
And all the princes and all the people rejoiced; and brought in; and cast into the chest; until they had made an end。
24:11利未人见银子多了,就把柜抬到王所派的司事面前。王的书记和大祭司的属员来将柜倒空,仍放在原处。日日都是这样,积蓄的银子甚多。
Now it came to pass; that at what time the chest was brought unto the king's office by the hand of the Levites; and when they saw that there was much money; the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest; and took it; and carried it to his place again。 Thus they did day by day; and gathered money in abundance。
24:12王与耶何耶大将银子交给耶和华殿里办事的人,他们就雇了石匠,木匠重修耶和华的殿,又雇了铁匠,铜匠修理耶和华的殿。
And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of the LORD; and hired masons and carpenters to repair the house of the LORD; and also such as wrought iron and brass to mend the house of the LORD。
24:13工人操作,渐渐修成,将神殿修造得与从前一样,而且甚是坚固。
So the workmen wrought; and the work was perfected by them; and they set the house of God in his state; and strengthened it。
24:14工程完了,他们就把其馀的银子拿到王与耶何耶大面前,用以制造耶和华殿供奉所用的器皿和调羹,并金银的器皿。耶何耶大在世的时候,众人常在耶和华殿里献燔祭。
And when they had finished it; they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; whereof were made vessels for the house of the LORD; even vessels to minister; and to offer withal; and spoons; and vessels of gold and silver。 And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada。
24:15耶何耶大年纪老迈,日子满足而死。死的时候年一百三十岁,
But Jehoiada waxed old; and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died。
24:16葬在大卫城列王的坟墓里。因为他在以色列人中行善,又事奉神,修理神的殿。
And they buried him in the city of David among the kings; because he had done good in Israel; both toward God; and toward his house。
24:17耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王。王就听从他们。
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah; and made obeisance to the king。 Then the king hearkened unto them。
24:18他们离弃耶和华他们列祖神的殿,去事奉亚舍拉和偶像。因他们这罪,就有忿怒临到犹大和耶路撒冷。
And they left the house of the LORD God of their fathers; and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass。
24:19但神仍遣先知到他们那里,引导他们归向耶和华。这先知警戒他们,他们却不肯听。
Yet he sent prophets to them; to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear。
24:20那时,神的灵感动祭司耶何耶大的儿子撒迦利亚,他就站在上面对民说,神如此说,你们为何干犯耶和华的诫命,以致不得亨通呢。因为你们离弃耶和华,所以他也离弃你们。
And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest; which stood above the people; and said unto them; Thus saith God; Why transgress ye the mandments of the LORD; that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD; he hath also forsaken you。
24:21众民同心谋害撒迦利亚,就照王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。
And they conspired against him; and stoned him with stones at the mandment of the king in the court of the house of the LORD。
24:22这样,约阿施王不想念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说,愿耶和华鉴察伸冤。
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him; but slew his son。 And when he died; h
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!