友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright。


旧约  诗篇(Psalms)  第 12 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1耶和华阿,求你帮助,因虔诚人断绝了。世人中间的忠信人没有了。
Help; LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men。
12:2人人向邻舍说谎。他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak。
12:3凡油滑的嘴唇,和夸大的舌头,耶和华必要剪除。
The LORD shall cut off all flattering lips; and the tongue that speaketh proud things:
12:4他们曾说,我们必能以舌头得胜。我们的嘴唇是我们自己的。谁能作我们主呢。
Who have said; With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
12:5耶和华说,因为困苦人的冤屈,和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。
For the oppression of the poor; for the sighing of the needy; now will I arise; saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him。
12:6耶和华的言语,是纯净的言语。如同银子在泥炉中炼过七次。
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth; purified seven times。
12:7耶和华阿,你必保护他们。你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Thou shalt keep them; O LORD; thou shalt preserve them from this generation for ever。
12:8下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。
The wicked walk on every side; when the vilest men are exalted。


旧约  诗篇(Psalms)  第 13 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1耶和华阿,你忘记我要到几时呢。要到永远吗。你掩面不顾我要到几时呢。
How long wilt thou forget me; O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
13:2我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢。我的仇敌升高压制我,要到几时呢。
How long shall I take counsel in my soul; having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
13:3耶和华我的神阿,求你看顾我,应允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死。
Consider and hear me; O LORD my God: lighten mine eyes; lest I sleep the sleep of death;
13:4免得我的仇敌说,我胜了他。免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。
Lest mine enemy say; I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved。
13:5但我倚靠你的慈爱。我的心因你的救恩快乐。
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation。
13:6我要向耶和华歌唱,因他用厚恩待我。
I will sing unto the LORD; because he hath dealt bountifully with me。


旧约  诗篇(Psalms)  第 14 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
14:1愚顽人心里说,没有神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事。没有一个人行善。
The fool hath said in his heart; There is no God。 They are corrupt; they have done abominable works; there is none that doeth good。
14:2耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求神的没有。
The LORD looked down from heaven upon the children of men; to see if there were any that did understand; and seek God。
14:3他们都偏离正路,一同变为污秽。并没有行善的,连一个也没有。
They are all gone aside; they are all together bee filthy: there is none that doeth good; no; not one。
14:4作孽的都没有知识吗。他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread; and call not upon the LORD。
14:5他们在那里大大的害怕,因为神在义人的族类中。
There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous。
14:6你们叫困苦人的谋算,变为羞辱。然而耶和华是他的避难所。
Ye have shamed the counsel of the poor; because the LORD is his refuge。
14:7但愿以色列的救恩从锡安而出。耶和华救回他被掳的子民,那时雅各要快乐,以色列要欢喜。
Oh that the salvation of Israel were e out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people; Jacob shall rejoice; and Israel shall be glad。


旧约  诗篇(Psalms)  第 15 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
15:1耶和华阿,谁能寄居你的帐幕。能能住在你的圣山。
Lord; who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
15:2就是行为正直,作事公义,心里说实话的人。
He that walketh uprightly; and worketh righteousness; and speaketh the truth in his heart。
15:3他不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。
He that backbiteth not with his tongue; nor doeth evil to his neighbour; nor taketh up a reproach against his neighbour。
15:4他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏,也不更改。
In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD。 He that sweareth to his own hurt; and changeth not。
15:5他不放债取利,不受贿赂以害无辜。行这些事的人,必永不动摇。
He that putteth not out his money to usury; nor taketh reward against the innocent。 He that doeth these things shall never be moved。


旧约  诗篇(Psalms)  第 16 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
16:1神阿,求你保佑我,因为我投靠你。
Preserve me; O God: for in thee do I put my trust。
16:2我的心哪,你曾对耶和华说,你是我的主。我的好处不在你以外。
O my soul; thou hast said unto the LORD; Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
16:3论到世上的圣民,他们又美又善,是我最喜悦的。
But to the saints that are in the earth; and to the excellent; in whom is all my delight。
16:4以别神代替耶和华的,他们的愁苦必加增。他们所浇奠的血我不献上,我嘴唇也不题别神的名号。
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer; nor take up their names into my lips。
16:5耶和华是我的产业,是我杯中的分。我所得的你为我持守。
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot。
16:6用绳量给我的地界,坐落在佳美之处。我的产业实在美好。
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea; I have a goodly heritage。
16:7我必称颂那指教我的耶和华。我的心肠在夜间也警戒我。
I will bless the LORD; who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons。
16:8我将耶和华常摆在我面前。因他在我右边,我便不至摇动。
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand; I shall not be moved。
16:9因此我的心欢喜,我的灵快乐。我的肉身也要安然居住。
Therefore my heart is glad; and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope。
16:10因为你必不将我的灵魂撇在阴间。也不叫你的圣者见朽坏。
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption。
16:11你必将生命的道路指示我。在你的面前有满足的喜乐。在你右手中有永远的福乐。
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore。


旧约  诗篇(Psalms)  第 17 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
17:1耶和华阿,求你听闻公义,侧耳听我的呼吁。求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷。
Hear the right; O LORD; attend unto my cry; give ear unto my prayer; that goeth not out of feigned lips。
17:2愿我的判语从你面前发出。愿你的眼睛观看公正。
Let my sentence e forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal。
17:3你已经试验我的心。你在夜间鉴察我。你熬炼我,却找不着什么。我立志叫我口中没有过失。
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me; and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress。
17:4论到人的行为,我藉着你嘴唇的言语,自己谨守,不行强暴人的道路。
Concerning the w
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!