按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
38:22拯救我的主阿,求你快快帮助我。
Make haste to help me; O Lord my salvation。
旧约 诗篇(Psalms) 第 39 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
39:1(大卫的诗,交与伶长耶杜顿)我曾说,我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼回环勒住我的口。
I said; I will take heed to my ways; that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle; while the wicked is before me。
39:2我默然无声,连好话也不出口。我的愁苦就发动了。
I was dumb with silence; I held my peace; even from good; and my sorrow was stirred。
39:3我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。
My heart was hot within me; while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue;
39:4耶和华阿,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。
LORD; make me to know mine end; and the measure of my days; what it is: that I may know how frail I am。
39:5你使我的年日,窄如手掌。我一生的年数,在你面前,如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
Behold; thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity。 Selah。
39:6世人行动实系幻影。他们忙乱,真是枉然。积蓄财宝,不知将来有谁收取。
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches; and knoweth not who shall gather them。
39:7主阿,如今我等什么呢。我的指望在乎你。
And now; Lord; what wait I for? my hope is in thee。
39:8求你救我脱离一切的过犯。不要使我受愚顽人的羞辱。
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish。
39:9因我所遭遇的是出于你,我默然不语。
I was dumb; I opened not my mouth; because thou didst it。
39:10求你把你的责罚,从我身上免去。因你手的责打,我便消灭。
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand。
39:11你因人的罪恶,惩罚他的时候,叫他的笑容消灭,(的笑容或作所喜爱的)如衣被虫所咬。世人真是虚幻。(细拉)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity; thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity。 Selah。
39:12耶和华阿。求你听我的祷告,留心听我的呼求。我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。
Hear my prayer; O LORD; and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee; and a sojourner; as all my fathers were。
39:13求你宽容我,使我在去而不返之先,可以力量复原。
O spare me; that I may recover strength; before I go hence; and be no more。
旧约 诗篇(Psalms) 第 40 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
40:1(大卫的诗,交与伶长)我曾耐性等候耶和华。他垂听我的呼求。
I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me; and heard my cry。
40:2他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。
He brought me up also out of an horrible pit; out of the miry clay; and set my feet upon a rock; and established my goings。
40:3他使我口唱新歌,就是赞美我们神的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华。
And he hath put a new song in my mouth; even praise unto our God: many shall see it; and fear; and shall trust in the LORD。
40:4那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福。
Blessed is that man that maketh the LORD his trust; and respecteth not the proud; nor such as turn aside to lies。
40:5耶和华我的神阿,你所行的奇事,并你向我们所怀的意念甚多,不能向你陈明。若要陈明,其事不可胜数。
Many; O LORD my God; are thy wonderful works which thou hast done; and thy thoughts which are to us…ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them; they are more than can be numbered。
40:6祭物和礼物,你不喜悦。你已经开通我的耳朵。燔祭和赎罪祭,非你所要。
Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required。
40:7那时我说,看哪,我来了。我的事在经卷上已经记载了。
Then said I; Lo; I e: in the volume of the book it is written of me;
40:8我的神阿,我乐意照你的旨意行。你的律法在我心里。
I delight to do thy will; O my God: yea; thy law is within my heart。
40:9我在大会中宣传公义的佳音。我必不止住我的嘴唇。耶和华阿,这是你所知道的。
I have preached righteousness in the great congregation: lo; I have not refrained my lips; O LORD; thou knowest。
40:10我未曾把你的公义藏在心里。我已陈明你的信实,和你的救恩。我在大会中未曾隐瞒你的慈爱,和诚实。
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation。
40:11耶和华阿,求你不要向我止住你的慈悲。愿你的慈爱和诚实,常常保佑我。
Withhold not thou thy tender mercies from me; O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me。
40:12因有无数的祸患围困我。我的罪孽追上了我,使我不能昂首。这罪孽比我的头发还多。我就心寒胆战。
For innumerable evils have passed me about: mine iniquities have taken hold upon me; so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me。
40:13耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
Be pleased; O LORD; to deliver me: O LORD; make haste to help me。
40:14愿那些寻梢我,要灭我命的,一同抱愧蒙羞。愿那些喜悦我受害的,退后受辱。
Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil。
40:15愿那些对我说,阿哈,阿哈的,因羞愧而败亡。
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me; Aha; aha。
40:16愿一切寻求你的,因你高兴欢喜。愿那些喜爱你救恩的,常说,当尊耶和华为大。
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually; The LORD be magnified。
40:17但我是困苦穷乏的,主仍顾念我。你是帮助我的,搭救我的。神阿,求你不要耽延。
But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying; O my God。
旧约 诗篇(Psalms) 第 41 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
41:1(大卫的诗,交与伶长)眷顾贫穷的有福了。他遭难的日子,耶和华必搭救他。
Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble。
41:2耶和华必保全他,使他存活。他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,逐其所愿。
The LORD will preserve him; and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies。
41:3他病重在榻,耶和华必扶持他。他在病中,你必给他铺床。
The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness。
41:4我曾说,耶和华阿,求你怜恤我,医治我。因为我得罪了你。
I said; LORD; be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee。
41:5我的仇敌用恶言议论我,说,他几时死,他的名才灭亡呢。
Mine enemies speak evil of me; When shall he die; and his name perish?
41:6他来看我,就说假话。他心存奸恶,走到外边才说出来。
And if he e to see me; he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad; he telleth it。
41:7一切恨我的,都交头接耳的议论我。他们设计要害我。
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt。
41:8他们说,有怪病贴在他身上。他已躺卧,必不能再起来。
An evil disease; say they; cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall ri