按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
lory of his high looks。
10:13因为他说,我所成就的事,是靠我手的能力,和我的智慧。我本有聪明。我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我像勇士,使坐宝座的降为卑。
For he saith; By the strength of my hand I have done it; and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people; and have robbed their treasures; and I have put down the inhabitants like a valiant man:
10:14我的手构到列国的财宝,好像人构道鸟窝。我也得了全地,好像人拾起所弃的雀蛋。没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有呜叫的。
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left; have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing; or opened the mouth; or peeped。
10:15斧,岂可向用釜砍木的自夸呢。锯,岂可向用锯的自大呢。好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那非木的人。
Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up; or as if the staff should lift up itself; as if it were no wood。
10:16因此,主万军之耶和华,必使亚述王的肥壮人变为瘦弱。在他的荣华之下,必有火着起,如同焚烧一样。
Therefore shall the Lord; the Lord of hosts; send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire。
10:17以色列的光必如火,他的圣者必如火焰。在一日之间,将亚述王的荆棘,和蒺藜,焚烧净尽。
And the light of Israel shall be for a fire; and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
10:18又将他树木,和肥田的荣耀,全然烧尽。好像拿军旗的昏过去一样。
And shall consume the glory of his forest; and of his fruitful field; both soul and body: and they shall be as when a standard…bearer fainteth。
10:19他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。
And the rest of the trees of his forest shall be few; that a child may write them。
10:20*
And it shall e to pass in that day; that the remnant of Israel; and such as are escaped of the house of Jacob; shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD; the Holy One of Israel; in truth。
10:21到那日,以色列所剩下的,和雅各家所逃脱的,不再倚靠那击打他们的,却要诚实倚靠耶和华以色列的圣者。所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归向全能的神。
The remnant shall return; even the remnant of Jacob; unto the mighty God。
10:22以色列阿,你的百姓,虽多如海沙,惟有剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。
For though thy people Israel be as the sand of the sea; yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness。
10:23因为主万军之耶和华,在全地之中,必成就所定规的结局。
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption; even determined; in the midst of all the land。
10:24所以主万军之耶和华如此说,住锡安我的百姓阿,亚述王虽然用棍击打你,又照埃及的样子,举仗攻击你,你却不要怕他。
Therefore thus saith the Lord GOD of hosts; O my people that dwellest in Zion; be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod; and shall lift up his staff against thee; after the manner of Egypt。
10:25因为还有一点点时候,向你们发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。
For yet a very little while; and the indignation shall cease; and mine anger in their destruction。
10:26万军之耶和华要兴起鞭来攻击他,好像在俄立磐石那里杀戮米甸人一样。耶和华的杖,要向海伸出,把杖举起,像在埃及一样。
And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea; so shall he lift it up after the manner of Egypt。
10:27到那日,亚述王的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项。那轭也必因肥壮的缘故撑断。(或作因膏油的缘故毁坏)
And it shall e to pass in that day; that his burden shall be taken away from off thy shoulder; and his yoke from off thy neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing。
10:28亚述王来到亚叶,经过米矶仑。在密抹安放辎重。
He is e to Aiath; he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
10:29他们过了隘口,在迦巴住宿。拉玛人战兢。扫罗的基比亚人逃跑。
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled。
10:30迦琳的居民哪,(居民原作女子)要高声呼喊。莱煞人哪,须听。哀哉,困苦的亚拿突阿。
Lift up thy voice; O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish; O poor Anathoth。
10:31玛得米那人躲避。基柄的居民逃遁。
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee。
10:32当那日,亚述王要在挪伯歇兵。向锡安女子的山,就是耶路撒冷的山,抡手攻他。
As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion; the hill of Jerusalem。
10:33看哪,主万军之耶和华,以惊吓削去树枝。长高的必被砍下,高大的必被伐倒。
Behold; the Lord; the LORD of hosts; shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down; and the haughty shall be humbled。
10:34稠密的树林,他要用铁器砍下,黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。
And he shall cut down the thickets of the forest with iron; and Lebanon shall fall by a mighty one。
旧约 以赛亚书(Isaiah) 第 11 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1从耶西的本(原文作??)必发一条,从他生的枝子必结果实。
And there shall e forth a rod out of the stem of Jesse; and a Branch shall grow out of his roots:
11:2耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
And the spirit of the LORD shall rest upon him; the spirit of wisdom and understanding; the spirit of counsel and might; the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
11:3他必以敬畏耶和华为乐。行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻。
And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes; neither reprove after the hearing of his ears:
11:4却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人。以口中的杖击打世界。以嘴里的气杀戮恶人。
But with righteousness shall he judge the poor; and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he slay the wicked。
11:5公义必当他的腰带,信实必当他胁下的带子。
And righteousness shall be the girdle of his loins; and faithfulness the girdle of his reins。
11:6豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧。少壮狮子,与牛犊,并肥畜同群。小孩子要牵引他们。
The wolf also shall dwell with the lamb; and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them。
11:7牛必与熊同食。牛犊必与小熊同卧。狮子必吃草与牛一样。
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox。
11:8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
And the sucking child shall play on the hole of the asp; and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den。
11:9在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物。因为认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD; as the waters cover the sea。
11:10到那日,耶西的根立作万民的大旗。外邦人必寻求他。他安息之所大有荣耀。
And in that