按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
22:15难道你作王是在乎造香柏木楼房争胜吗。你的父亲岂不是也吃也喝,也施行公平和公义吗。那时他得了福乐。
Shalt thou reign; because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink; and do judgment and justice; and then it was well with him?
22:16他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐。认识我不在乎此吗。这是耶和华说的。
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD。
22:17惟有你的眼和你的心专顾贪婪,流无辜人的血,行欺压和强暴。
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness; and for to shed innocent blood; and for oppression; and for violence; to do it。
22:18所以,耶和华论到犹大王约西亚的儿子约雅敬如此说,人必不为他举哀,说,哀哉。我的哥哥。或说,哀哉。我的姊姊。也不为他举哀,说,哀哉。我的主。或说,哀哉。我主的荣华。
Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him; saying; Ah my brother! or; Ah sister! they shall not lament for him; saying; Ah lord! or; Ah his glory!
22:19他被埋葬,好像埋驴一样,要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外。
He shall be buried with the burial of an ass; drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem。
22:20你要上黎巴嫩哀号,在巴珊扬声,从亚巴琳哀号,因为你所亲爱的都毁灭了。
Go up to Lebanon; and cry; and lift up thy voice in Bashan; and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed。
22:21你兴盛的时候,我对你说话。你却说,我不听。你自幼年以来总是这样,不听从我的话。
I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst; I will not hear。 This hath been thy manner from thy youth; that thou obeyedst not my voice。
22:22你的牧人要被风吞吃,你所亲爱的必被掳去。那时你必因你一切的恶抱愧蒙羞。
The wind shall eat up all thy pastors; and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness。
22:23你这住黎巴嫩,在香柏树上搭窝的,有痛苦临到你,好像疼痛临到产难的妇人,那时你何等可怜。
O inhabitant of Lebanon; that makest thy nest in the cedars; how gracious shalt thou be when pangs e upon thee; the pain as of a woman in travail!
22:24耶和华说,犹大王约雅敬的儿子哥尼雅(又名耶哥尼雅下同),虽是我右手上带印的戒指,我凭我的永生起誓,也必将你从其上摘下来,
As I live; saith the LORD; though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand; yet would I pluck thee thence;
22:25并且我必将你交给寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。
And I will give thee into the hand of them that seek thy life; and into the hand of them whose face thou fearest; even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and into the hand of the Chaldeans。
22:26我也必将你和生你的母亲赶到别国,并不是你们生的地方。你们必死在那里,
And I will cast thee out; and thy mother that bare thee; into another country; where ye were not born; and there shall ye die。
22:27但心中甚想归回之地,必不得归回。
But to the land whereunto they desire to return; thither shall they not return。
22:28哥尼雅这人是被轻看,破坏的器皿吗。是无人喜爱的器皿吗。他和他的后裔为何被赶到不认识之地呢。
Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out; he and his seed; and are cast into a land which they know not?
22:29地阿,地阿,地阿,当听耶和华的话。
O earth; earth; earth; hear the word of the LORD。
22:30耶和华如此说,要写明这人算为无子,是平生不得亨通的。因为他后裔中再无一人得亨通,能坐在大卫的宝座上治理犹大。
Thus saith the LORD; Write ye this man childless; a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper; sitting upon the throne of David; and ruling any more in Judah。
旧约 耶利米书(Jeremiah) 第 23 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1耶和华说,那些残害,赶散我草场之羊的牧人有祸了。
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD。
23:2耶和华以色列的神斥责那些牧养他百姓的牧人,如此说,你们赶散我的羊群,并没有看顾他们。我必讨你们这行恶的罪。这是耶和华说的。
Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock; and driven them away; and have not visited them: behold; I will visit upon you the evil of your doings; saith the LORD。
23:3我要将我羊群中所馀剩的,从我赶他们到的各国内招聚出来,领他们归回本圈。他们也必生养众多。
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them; and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase。
23:4我必设立照管他们的牧人,牧养他们。他们不再惧怕,不再惊惶,也不缺少一个。这是耶和华说的。
And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more; nor be dismayed; neither shall they be lacking; saith the LORD。
23:5耶和华说,日子将到,我要给大卫兴起一个公义的苗裔。他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。
Behold; the days e; saith the LORD; that I will raise unto David a righteous Branch; and a King shall reign and prosper; and shall execute judgment and justice in the earth。
23:6在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为耶和华我们的义。
In his days Judah shall be saved; and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called; THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS。
23:7耶和华说,日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来永生的耶和华起誓,
Therefore; behold; the days e; saith the LORD; that they shall no more say; The LORD liveth; which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
23:8却要指着那领以色列家的后裔从北方和赶他们到的各国中上来,永生的耶和华起誓。他们必住在本地。
But; The LORD liveth; which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country; and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land。
23:9论到那些先知,我心在我里面忧伤,我骨头都发颤。因耶和华和他的圣言,我像醉酒的人,像被酒所胜的人。
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man; and like a man whom wine hath overe; because of the LORD; and because of the words of his holiness。
23:10地满了行淫的人。因妄自赌咒,地就悲哀。旷野的草场都枯乾了。他们所行的道乃是恶的。他们的勇力使得不正。
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up; and their course is evil; and their force is not right。
23:11连先知带祭司都是亵渎的,就是在我殿中我也看见他们的恶。这是耶和华说的。
For both prophet and priest are profane; yea; in my house have I found their wickedness; saith the LORD。
23:12因此,他们的道路必像黑暗中的滑地,他们必被追赶,在这路中仆倒。因为当追讨之年,我必使灾祸临到他们。这是耶和华说的。
Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on; and fall therein: for I will bring evil upon them; even the year of their visitation; saith the LORD。
23:13我在撒马利亚的先知中曾见愚妄。他们藉巴力说预言,使我的百姓以色列走错了路。
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal; and caused my people Israel to err。
23:14我在耶路撒冷的先知中曾见可憎恶的事。他们行奸淫,作事虚妄,又坚固恶人的手,甚至无人回头离开他的恶。他们在我面前都像所多玛。耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。