按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
50:33万军之耶和华如此说,以色列人和犹大人一同受欺压。凡掳掠他们的都紧紧抓住他们,不肯释放。
Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go。
50:34他们的救赎主大有能力,万军之耶和华是他的名。他必伸清他们的冤,好使全地得平安,并搅扰巴比伦的居民。
Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause; that he may give rest to the land; and disquiet the inhabitants of Babylon。
50:35耶和华说,有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,并她的首领与智慧人。
A sword is upon the Chaldeans; saith the LORD; and upon the inhabitants of Babylon; and upon her princes; and upon her wise men。
50:36有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧。有刀剑临到她的勇士,他们就惊惶。
A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed。
50:37有刀剑临到她的马匹,车辆,和其中杂族的人民。他们必像妇女一样。有刀剑临到她的宝物,就被抢夺。
A sword is upon their horses; and upon their chariots; and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall bee as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed。
50:38有乾旱临到她的众水,就必乾涸。因为这是有雕刻偶像之地,人因偶像而颠狂。
A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images; and they are mad upon their idols。
50:39所以旷野的走兽和豺狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there; and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation。
50:40耶和华说,必无人住在那里,也无人在其中寄居,要像我倾覆所多玛,蛾摩拉,和邻近的城邑一样。
As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof; saith the LORD; so shall no man abide there; neither shall any son of man dwell therein。
50:41看哪,有一种民从北方而来,并有一大国和许多君王被激动,从地极来到。
Behold; a people shall e from the north; and a great nation; and many kings shall be raised up from the coasts of the earth。
50:42他们拿弓和枪,性情残忍,不施怜悯。他们的声音像海浪??訇。巴比伦城(城原文作女子)阿,他们骑马,都摆队伍如上战场的人,要攻击你。
They shall hold the bow and the lance: they are cruel; and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea; and they shall ride upon horses; every one put in array; like a man to the battle; against thee; O daughter of Babylon。
50:43巴比伦王听见他们的风声,手就发软,痛苦将他抓住,疼痛彷佛产难的妇人。
The king of Babylon hath heard the report of them; and his hands waxed feeble: anguish took hold of him; and pangs as of a woman in travail。
50:44仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使他们逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢。谁能给我定规日期呢。有何牧人能在我们面前站立得住呢?
Behold; he shall e up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man; that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
50:45你们要听耶和华攻击巴比伦所说的谋略和他攻击迦勒底人之地所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。
Therefore hear ye the counsel of the LORD; that he hath taken against Babylon; and his purposes; that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them。
50:46因巴比伦被取的声音,地就震动,人在列邦都听见呼喊的声音。
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved; and the cry is heard among the nations。
旧约 耶利米书(Jeremiah) 第 51 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
51:1耶和华如此说,我必使毁灭的风刮起,攻击巴比伦和住在立加米的人。
Thus saith the LORD; Behold; I will raise up against Babylon; and against them that dwell in the midst of them that rise up against me; a destroying wind;
51:2我要打发外邦人来到巴比伦,簸扬她,使她的地空虚。在她遭祸的日子,他们要周围攻击她。
And will send unto Babylon fanners; that shall fan her; and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about。
51:3拉弓的,要向拉弓的和贯甲挺身的射箭。不要怜惜她的少年人。要灭尽她的全军。
Against him that bendeth let the archer bend his bow; and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host。
51:4他们必在迦勒底人之地被杀仆倒,在巴比伦的街上被刺透。
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans; and they that are thrust through in her streets。
51:5以色列和犹大虽然境内充满违背以色列圣者的罪,却没有被他的神万军之耶和华丢弃。
For Israel hath not been forsaken; nor Judah of his God; of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel。
51:6你们要从巴比伦中逃奔,各救自己的性命。不要陷在她的罪孽中一同灭亡。因为这是耶和华报仇的时候,他必向巴比伦施行报应。
Flee out of the midst of Babylon; and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD's vengeance; he will render unto her a repence。
51:7巴比伦素来是耶和华手中的金杯,使天下沉醉。万国喝了她的酒就颠狂了。
Babylon hath been a golden cup in the LORD's hand; that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad。
51:8巴比伦忽然倾覆毁坏。要为她哀号。为止她的疼痛,拿乳香或者可以治好。
Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain; if so be she may be healed。
51:9我们想医治巴比伦,她却没有治好。离开她吧。我们各人归回本国。因为她受的审判通于上天,达到穹苍。
We would have healed Babylon; but she is not healed: forsake her; and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven; and is lifted up even to the skies。
51:10耶和华已经彰显我们的公义。来吧。我们可以在锡安报告耶和华我们神的作为。
The LORD hath brought forth our righteousness: e; and let us declare in Zion the work of the LORD our God。
51:11你们要磨尖了箭头,抓住盾牌。耶和华定意攻击巴比伦,将她毁灭,所以激动了米底亚君王的心。因这是耶和华报仇,就是为自己的殿报仇。
Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon; to destroy it; because it is the vengeance of the LORD; the vengeance of his temple。
51:12你们要竖立大旗,攻击巴比伦的城墙。要坚固了望台,派定守望的设下埋伏。因为耶和华指着巴比伦居民所说的话,所定的意,他已经作成。
Set up the standard upon the walls of Babylon; make the watch strong; set up the watchmen; prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon。
51:13住在众水之上多有财宝的阿,你的结局到了。你贪婪之量满了。
O thou that dwellest upon many waters; abundant in treasures; thine end is e; and the measure of thy covetousness。
51:14万军之耶和华指着自己起誓说,我必使敌人充满你,像蚂蚱一样。他们必呐喊攻击你。
The LORD of hosts hath sworn by himself; saying; Surely I will fill thee with m