按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
26:22帐幕的后面,就是西面,要作板六块。
And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards。
26:23帐幕后面的拐角要作板两块。
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides。
26:24板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子,两块都要这样作两个拐角。
And they shall be coupled together beneath; and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners。
26:25必有八块板和十六个带卯的银座,这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
And they shall be eight boards; and their sockets of silver; sixteen sockets; two sockets under one board; and two sockets under another board。
26:26你要用皂荚木作闩,为帐幕这面的板作五闩,
And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle;
26:27为帐幕那面的板作五闩,又为帐幕后面的板作五闩。
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle; and five bars for the boards of the side of the tabernacle; for the two sides westward。
26:28板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end。
26:29板要用金子包裹,又要作板上的金环套闩,闩也要用金子包裹。
And thou shalt overlay the boards with gold; and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold。
26:30要照着在山上指示你的样式立起帐幕。
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount。
26:31你要用蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
And thou shalt make a vail of blue; and purple; and scarlet; and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
26:32要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold; upon the four sockets of silver。
26:33要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内,这幔子要将圣所和至圣所隔开。
And thou shalt hang up the vail under the taches; that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy。
26:34又要把施恩座安在至圣所内的法柜上,
And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place。
26:35把桌子安在幔子外帐幕的北面,把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
And thou shalt set the table without the vail; and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side。
26:36你要拿蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
And thou shalt make an hanging for the door of the tent; of blue; and purple; and scarlet; and fine twined linen; wrought with needlework。
26:37要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金子包裹。柱子上当有金钩,又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。
And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood; and overlay them with gold; and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them。
旧约 出埃及记(Exodus) 第 27 章 ( 本篇共有 40 章 ) 7上一章 下一章8 目录
27:1你要用皂荚木作坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
And thou shalt make an altar of shittim wood; five cubits long; and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits。
27:2要在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass。
27:3要作盆,收去坛上的灰,又作铲子,盘子,肉锸子,火鼎,坛上一切的器具都用铜作。
And thou shalt make his pans to receive his ashes; and his shovels; and his basons; and his fleshhooks; and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass。
27:4要为坛作一个铜网,在网的四角上作四个铜环,
And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof。
27:5把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
And thou shalt put it under the pass of the altar beneath; that the net may be even to the midst of the altar。
27:6又要用皂荚木为坛作杠,用铜包裹。
And thou shalt make staves for the altar; staves of shittim wood; and overlay them with brass。
27:7这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。
And the staves shall be put into the rings; and the staves shall be upon the two sides of the altar; to bear it。
27:8要用板作坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式作。
Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount; so shall they make it。
27:9你要作帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻作帷子,长一百肘。
And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
27:10帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子作。
And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver。
27:11北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子作。
And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long; and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver。
27:12院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten; and their sockets ten。
27:13院子的东面要宽五十肘。
And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits。
27:14门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three; and their sockets three。
27:15门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three; and their sockets three。
27:16院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits; of blue; and purple; and scarlet; and fine twined linen; wrought with needlework: and their pillars shall be four; and their sockets four。
27:17院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银作,带卯的座要用铜作。
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver; and their sockets of brass。
27:18院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻作,带卯的座要用铜作。
The length of the court shall be an hundred cubits; and the breadth fifty every where; and the height five cubits of fine twined linen; and their sockets of brass。
27:19帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜作。
All the vessels of the tabernacle in all the service thereof; and all the pins thereof; and all the pins of the court; shall be of brass。
27:20你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
And thou shalt mand the children of Israel; that they bring thee pure oil olive beaten for the light; to cause the lam