友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



34:17不可为自己铸造神像。
Thou shalt make thee no molten gods。
34:18你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是这亚笔月内出了埃及。
The feast of unleavened bread shalt thou keep。 Seven days thou shalt eat unleavened bread; as I manded thee; in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt。
34:19凡头生的都是我的,一切牲畜头生的,无论是牛是羊,公的都是我的。
All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle; whether ox or sheep; that is male。
34:20头生的驴要用羊羔代赎,若不代赎就要打折它的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。
But the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem him not; then shalt thou break his neck。 All the firstborn of thy sons thou shalt redeem。 And none shall appear before me empty。
34:21你六日要作工,第七日要安息,虽在耕种收割的时候也要安息。
Six days thou shalt work; but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest。
34:22在收割初熟麦子的时候要守七七节,又在年底要守收藏节。
And thou shalt observe the feast of weeks; of the firstfruits of wheat harvest; and the feast of ingathering at the year's end。
34:23你们一切男丁要一年三次朝见主耶和华以色列的神。
Thrice in the year shall all your menchildren appear before the LORD God; the God of Israel。
34:24我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华你神的时候,必没有人贪慕你的地土。
For I will cast out the nations before thee; and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land; when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year。
34:25你不可将我祭物的血和有酵的饼一同献上。逾越节的祭物也不可留到早晨。
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning。
34:26地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God。 Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk。
34:27耶和华吩咐摩西说,你要将这些话写上,因为我是按这话与你和以色列人立约。
And the LORD said unto Moses; Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel。
34:28摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫,写在两块版上。
And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread; nor drink water。 And he wrote upon the tables the words of the covenant; the ten mandments。
34:29摩西手里拿着两块法版下西奈山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
And it came to pass; when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand; when he came down from the mount; that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him。
34:30亚伦和以色列众人看见摩西的面皮发光就怕挨近他。
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses; behold; the skin of his face shone; and they were afraid to e nigh him。
34:31摩西叫他们来,于是亚伦和会众的官长都到他那里去,摩西就与他们说话。
And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them。
34:32随后以色列众人都近前来,他就把耶和华在西奈山与他所说的一切话都吩咐他们。
And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in mandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai。
34:33摩西与他们说完了话就用帕子蒙上脸。
And till Moses had done speaking with them; he put a vail on his face。
34:34但摩西进到耶和华面前与他说话就揭去帕子,及至出来的时候便将耶和华所吩咐的告诉以色列人。
But when Moses went in before the LORD to speak with him; he took the vail off; until he came out。 And he came out; and spake unto the children of Israel that which he was manded。
34:35以色列人看见摩西的面皮发光。摩西又用帕子蒙上脸,等到他进去与耶和华说话,就揭去帕子。
And the children of Israel saw the face of Moses; that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again; until he went in to speak with him。


旧约  出埃及记(Exodus)  第 35 章 ( 本篇共有 40 章 ) 7上一章 下一章8 目录
35:1摩西招聚以色列全会众,对他们说,这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行,
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together; and said unto them; These are the words which the LORD hath manded; that ye should do them。
35:2六日要作工,第七日乃为圣日,当向耶和华守为安息圣日。凡这日之内作工的,必把他治死。
Six days shall work be done; but on the seventh day there shall be to you an holy day; a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death。
35:3当安息日,不可在你们一切的住处生火。
Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day。
35:4摩西对以色列全会众说,耶和华所吩咐的是这样,
And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel; saying; This is the thing which the LORD manded; saying;
35:5你们中间要拿礼物献给耶和华,凡乐意献的可以拿耶和华的礼物来,就是金,银,铜,
Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart; let him bring it; an offering of the LORD; gold; and silver; and brass;
35:6蓝色,紫色,朱红色线,细麻,山羊毛,
And blue; and purple; and scarlet; and fine linen; and goats' hair;
35:7染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
And rams' skins dyed red; and badgers' skins; and shittim wood;
35:8点灯的油,并作膏油和香的香料,
And oil for the light; and spices for anointing oil; and for the sweet incense;
35:9红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
And onyx stones; and stones to be set for the ephod; and for the breastplate。
35:10你们中间凡心里有智慧的都要来作耶和华一切所吩咐的,
And every wise hearted among you shall e; and make all that the LORD hath manded;
35:11就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖,钩子,板,闩,柱子,带卯的座,
The tabernacle; his tent; and his covering; his taches; and his boards; his bars; his pillars; and his sockets;
35:12柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子,
The ark; and the staves thereof; with the mercy seat; and the vail of the covering;
35:13桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,
The table; and his staves; and all his vessels; and the shewbread;
35:14灯台和灯台的器具,灯盏并点灯的油,
The candlestick also for the light; and his furniture; and his lamps; with the oil for the light;
35:15香坛和坛的杠,膏油和馨香的香料,并帐幕门口的帘子,
And the incense altar; and his staves; and the anointing oil; and the sweet incense; and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle;
35:16燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
The altar of burnt offering; with his brasen grate; his staves; and all his vessels; the laver and his foot;
35:17院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
The hangings of the court; his pillars; and their sockets; and the hanging for the door of the court;
35:18帐幕的橛子并院子的橛子,和这两处的绳子,
The pins of the tabernacle; and the pins of the court; and their cords;
35:19精工作的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
The cloths of service; to do service in the holy place; the holy garments for Aaron the priest; and the garments of his sons; to minister in the pri
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!