按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
the other side thereof:
37:19这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花,那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch; a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch; a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick。
37:20灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
And in the candlestick were four bowls made like almonds; his knops; and his flowers:
37:21灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块,灯台杈出的六个枝子都是如此。
And a knop under two branches of the same; and a knop under two branches of the same; and a knop under two branches of the same; according to the six branches going out of it。
37:22球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold。
37:23用精金作灯台的七个灯盏,并灯台的腊剪和腊花盘。
And he made his seven lamps; and his snuffers; and his snuffdishes; of pure gold。
37:24他用精金一他连得作灯台和灯台的一切器具。
Of a talent of pure gold made he it; and all the vessels thereof。
37:25他用皂荚木作香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块,
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit; and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same。
37:26又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
And he overlaid it with pure gold; both the top of it; and the sides thereof round about; and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about。
37:27作两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
And he made two rings of gold for it under the crown thereof; by the two corners of it; upon the two sides thereof; to be places for the staves to bear it withal。
37:28用皂荚木作杠,用金包裹。
And he made the staves of shittim wood; and overlaid them with gold。
37:29又按作香之法作圣膏油和馨香料的净香。
And he made the holy anointing oil; and the pure incense of sweet spices; according to the work of the apothecary。
旧约 出埃及记(Exodus) 第 38 章 ( 本篇共有 40 章 ) 7上一章 下一章8 目录
38:1他用皂荚木作燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘,
And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof; and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof。
38:2在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass。
38:3他作坛上的盆,铲子,盘子,肉锸子,火鼎,这一切器具都是用铜作的。
And he made all the vessels of the altar; the pots; and the shovels; and the basons; and the fleshhooks; and the firepans: all the vessels thereof made he of brass。
38:4又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
And he made for the altar a brasen grate of network under the pass thereof beneath unto the midst of it。
38:5为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass; to be places for the staves。
38:6用皂荚木作杠,用铜包裹,
And he made the staves of shittim wood; and overlaid them with brass。
38:7把杠穿在坛两旁的环子内,用以抬坛,并用板作坛,坛是空的。
And he put the staves into the rings on the sides of the altar; to bear it withal; he made the altar hollow with boards。
38:8他用铜作洗濯盆和盆座,是用会幕门前伺候的妇人之镜子作的。
And he made the laver of brass; and the foot of it of brass; of the lookingglasses of the women assembling; which assembled at the door of the tabernacle of the congregation。
38:9他作帐幕的院子。院子的南面用捻的细麻作帷子,宽一百肘。
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen; an hundred cubits:
38:10帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
Their pillars were twenty; and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver。
38:11北面也有帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
And for the north side the hangings were an hundred cubits; their pillars were twenty; and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver。
38:12院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个,柱子的钩子和杆子都是用银子作的。
And for the west side were hangings of fifty cubits; their pillars ten; and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver。
38:13院子的东面,宽五十肘。
And for the east side eastward fifty cubits。
38:14*
The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three; and their sockets three。
38:15门这边的帷子十五肘,那边也是一样。帷子的柱子三根,带卯的座三个。在门的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
And for the other side of the court gate; on this hand and that hand; were hangings of fifteen cubits; their pillars three; and their sockets three。
38:16院子四面的帷子都是用捻的细麻作的。
All the hangings of the court round about were of fine twined linen。
38:17柱子带卯的座是铜的,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。院子一切的柱子都是用银杆连络的。
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver。
38:18院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻织的,宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配。
And the hanging for the gate of the court was needlework; of blue; and purple; and scarlet; and fine twined linen: and twenty cubits was the length; and the height in the breadth was five cubits; answerable to the hangings of the court。
38:19帷子的柱子四根,带卯的铜座四个,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。
And their pillars were four; and their sockets of brass four; their hooks of silver; and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver。
38:20帐幕一切的橛子和院子四围的橛子都是铜的。
And all the pins of the tabernacle; and of the court round about; were of brass。
38:21这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
This is the sum of the tabernacle; even of the tabernacle of testimony; as it was counted; according to the mandment of Moses; for the service of the Levites; by the hand of Ithamar; son to Aaron the priest。
38:22凡耶和华所吩咐摩西的都是犹大支派户珥的孙子,乌利的儿子比撒列作的。
And Bezaleel the son of Uri; the son of Hur; of the tribe of Judah; made all that the LORD manded Moses。
38:23与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色,紫色,朱红色线,和细麻绣花。
And with him was Aholiab; son of Ahisamach; of the tribe of Dan; an engraver; and a cunning workman; and an embroiderer in blue; and in purple; and in scarlet; and fine linen。
38:24为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place; even the gold of the offering; was twenty and nine talents; and se