按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃你尖叫了。〃〃是吗?〃她对自己的话居然说得这般无所谓感到惊奇。
他笑了,吻着她,嘴唇上下蠕动着、撩拨着,温存万种。
考特尼叹口气,〃现在你温柔了。〃〃你刚才并不想要温柔,猫咪。〃他断言道。此话不假,她一下又羞红了脸,〃可是你现在想要,不是吗?〃她羞窘不安,不能作答。他翻身侧卧着,把她拉到身边。她的双乳十分舒坦地顶住他的体侧。一阵微风拂来,她打了个冷战。
〃冷吧?〃
〃稍有一点不,别起来。〃她伸出一支胳膊搂住他。要阻拦他这样一个男人,这点努力微不足道,可是起了作用。他的双臂紧紧地拥住她,无限关爱。
〃钱多斯?〃〃什么,猫咪眼?〃一时沉默无言,她尽力想理清自己的思绪。
〃你难道不能叫我考特尼吗?〃她终于说了一句。
〃这不是你刚刚要说的话。〃对,这不是。〃你认为他已经死了吗?说起了你!〃〃于是?〃又是一阵沉默,间或只有火堆的噼啪声。
〃他称赞了你的勇敢。〃他最后回答道。
考特尼瞪大了眼睛。不过,这一反应钱多斯没看到,他那时站起来离开了营地,朝河边走去。她叹口气,不知他告诉自己的是不是真话。
他没完全说真话。他不想告诉她飞狼准确的话是:〃你的女人现在勇敢多了。你要决定留下她是件好事。〃哦,见鬼,钱多斯知道她勇敢多了,可那又怎么样呢。她仍然想得到,也应该得到钱多斯永远不能够给她的那些,所以他不能留下她。然而飞狼称她为〃你的女人〃时,听起来真不错。见她的鬼吧,还有她那双猫眼睛!
他希望这趟旅程已经结束,希望他从未开始过这趟旅程。还得耐着性子同这个女人朝夕相处两星期太可怕了。唯一值得庆幸的是,她提到怀孕,这给了他一个不可再碰她的警示。当然,那并不意味着他会不再想要她……
他有些害怕。一想到她,他便产生一种好多年没有过的忧虑。近四年来他对这种情感一直是略不萦怀的。你不得不在乎某种东西,生怕失去它。
考虑那些那只让他平添许多失意,因此钱多斯把他的思绪引向当他找到韦德·史密斯时,该怎么惩处他。至少那方面的失意他已经习惯了,因为那个人已经从钱多斯的指缝中溜脱过无数次。德克萨斯的巴黎会最终成为这场追踪的终点站吗?钱多斯几乎彻夜未眠,在一个接着一个的失意中辗转反侧。
第31章
离德克萨斯的巴黎还有两天的路程。这时考特尼扭伤了她的脚脖子。出这种事故真是愚蠢。她仅用前脚掌支着踏上一块大石头,结果那只脚撑不住,一下子扭伤了。要不是穿着靴子,可能还要伤得更厉害。
脚很快肿了起来,她想脱下靴子都很困难。而且一旦脱下,便再也穿不进去了。只要不动那只脚,还不算太疼。可是歇下双脚耽误旅程却是万万不可的。就算钱多斯有此提议,她也不会同意。
从她受伤后,钱多斯的心情改了许多。他现在至少一半时间里不那么冷漠,变得关切倍至。这倒使她得到这样一个印象:他欣然接受这个机会来偿还他欠下的债她曾悉心照料过他的蛇伤。
这个人这般的我行我素,简直令人生气,他大概对她的帮助一直耿耿于怀。好了,在他照应她的一切所需,备办他们的食物,照料所有四匹马时,那些欠债很快会一笔勾销。他用一根粗壮结实的树枝给她做了一根拐杖。他搀扶她上马下马。而且他还放慢了行速,结果每天的行程减少了三分之一。
她扭伤脚时,他们正沿着一条更偏东南方向的小溪行进;伤后,钱多斯突然改往西南方向。考特尼对此并不知道,但他是因她的伤痛才改变方向的。他们跨过了雷德里弗,接着擦着一个城镇的边而过太令她失望了。她已经好几个星期没见过人群往来的城区了!
几小时后,他们抵达另一个城镇,钱多斯径直进了城,在一个名为〃玛玛餐馆〃的饭馆前停下。考特尼太想用一顿不吃蚕豆的美餐了。当钱多斯领着她进饭馆时,她十分开心,尽管是满身尘垢,不足观瞻。这间宽敞亮堂的餐厅内摆着一打饭桌,桌上铺着花格子桌布。因为还是午后尚早,只有一个饭桌上有客。桌边那对夫妇扫了考特尼和钱多斯一眼。细看一下钱多斯,那女的变得紧张起来。满身的灰尘加上旅途颠沛劳累,他是副彻头彻尾的枪手模样,穿一条黑裤,一件深灰色的衬衫敞着前胸,一条黑围巾松垮垮地套在脖子上。
钱多斯瞟了这对中年夫妇一眼,便不再理会。他安置好考特尼,告诉她他很快便回,就进到厨房看不见了。考特尼被留下坐立不安地忍受那那对夫妇的细微观察,知道自己看上去有多脏多乱。
过了一会儿,饭店前门打开了,两个男人迈步进来。他们见到两个生人在街上骑行,便想来更好地观看一番,考特尼更紧张了。她一惯讨厌成为他人注意的中心,而与钱多斯为伴想避开别人的目光实在不可能。他到哪儿都能激起别人的好奇心。'正想像着这些人对自己的看法,她猛然想到她父亲不知会作何感想。他不就是仅为得体之故而娶了他的管家吗?考特尼正单独同钱多斯一起旅行!上帝份上,她父亲会往最坏处想而那最坏处竟是千真万确!
钱多斯返回时,立刻注意到她面红耳赤、姿态僵硬。她的双眼紧紧地盯着桌面。怎么了?是他离开后进来的那两个家伙一直在骚扰她?他看了他俩一眼,目光严厉,吓得他们立刻离开了饭店。不一会儿后,桌边的那对夫妇也离开了。;〃吃的马上就送来,猫咪眼。〃钱多斯说道。
厨房门开了,一位滚圆的妇女朝他们踱过来。〃这是玛玛。
由她来照看你几天。〃钱多斯漫不经心地宣布。
考特尼目不转睛地盯着这位矮胖矮胖的墨西哥妇女。她正用西班牙语飞唇走舌地对钱多斯说着什么。她个子矮小,面目和善,花白的头发挽成一个紧紧的圆髻,身上穿一条色调艳丽的棉布裙子,一件白色衬衣,围着一条围裙,脚穿一双编制的皮凉鞋。
〃你什么意思,由她来照看我?〃考特尼问钱多斯,〃你要到哪儿去?〃〃我告诉过你。我在巴黎有事。〃〃这里就是巴黎!〃她恼了。
他在她对面坐下,朝玛玛点点头,示意她可以离开。考特尼看着那位妇女一摇一摆地走了,接着盯着钱多斯,等他解释。
〃你准备干什么?〃她说道,目光闪烁,〃如果你认为你能够…〃〃安静点,娘们。〃他倾伏在桌面,抓住她的手。〃这里不是巴黎。这儿是阿拉梅达。因为你的脚踝,我捉摸着趁我办理自己的事情时,你可以有几天时间休息休息,我不想留下你孤孤单单的一个人,因此带你到这儿来。〃〃你干嘛非得把我单独留下?在巴黎有什么事非做不可?〃〃那事儿,小姐,与你毫不相干。〃哦,她真怨恨他用那种语调跟自己说话!〃你不会回来了,对吧?你就是打算把我扔在这儿。是这么回事吧?〃〃你明明知道我不会。〃他说道,〃我带你走了这么远,不是吗?我并不准备在离你的目的地有几英里之遥的地方扔下你。〃这并没有减轻她心中的沮丧。她不愿同陌生人待在一起,不愿钱多斯离开她。
〃我本以为你会带着我同去巴黎,然后我们再从那儿继续赶路。〃〃我改变了主意。〃〃因为我的脚脖子?〃
(独家OCR)他觉得自己已经做出过回答。〃看看,我只离开四天。这段时间对你养养脚伤很有好处。〃〃可是干嘛在这儿?为什么不在巴黎?〃他叹了口气。〃我在巴黎没有一个认识的人。往返经过印第安人保留地时,我经常路过阿拉梅达。我认识玛玛。我知道在我离开时把你托付给她很可靠。你会被照顾得好好的,猫咪眼。我不会离开你,除非〃〃可是,钱多斯〃〃见鬼!〃他脾气上来了,〃别让我觉得〃他住了口,玛玛进来了,托着一大盘子食物。
玛玛走到桌边时,钱多斯站了起来。
〃我现在就动身,玛玛。她吃完后照顾她洗个澡,然后让她上床休息。〃他快步往门口走去,半道又停下,转过身,走了回来。高高耸在考特尼身边,他把她从椅子上拖了起来,双臂紧紧地搂住她。一个猛烈的亲吻令她几乎喘不过气来。
〃我会回来的,猫咪。〃他声音吵哑地在她唇边低语,〃在我离开时,谁也别去惹。〃接着他走了。玛玛看着考特尼,但考特尼却望着那扇刚刚关闭的门,竭力想抑制住泪水。
他仅仅只离开四天,假如现在她就感到如此的悲凉,那么到了那时,当他在韦科要永远地离开她时,她会有怎样的感觉?
第32章
两天来,考特尼一直坐在这家饭馆楼上她的卧房的窗边,看着窗外的街道。玛玛·阿尔瓦雷斯责备她,说她应该卧床休息时,考特尼只是淡淡地一笑,不想争辩。玛玛是好心。考特尼知道,此时钱多斯可能连巴黎都还没到。老在窗边张望,确实有点傻,但她还是不愿离开窗子。
她把脚搁在一只有垫子的小凳上,坐在那儿观望着小镇上的诸色事体。这镇子就比罗克里稍微大一点儿。待在卧房中,她想了很多很多,不管她内心里同自己如何辩驳,有一点是不容否认的事实:她爱钱多斯,爱得之深是自己也始料不及的。
说来话长。并非仅是他让她有安全感。那很重要,但是她想要他那种欲望也无时不在。老天,她是多么的想要他啊。而且当她需要温存时,他会变得温存倍至;需要关爱时,他又是那么爱意浓浓。还有他的独来独往、我行我素和那种若即若离的态度,又使他显得处处敏感。
然而正如她的本意,考特尼没有欺骗自己。她知道无论自己多么想要钱多斯,也不可能拥有他。他根本不愿有什么太持久的关系,这点他已经表现得很明