按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
国文化时,你能够同化的也只是那些懂汉语的人。更何况,如今的报纸和电视不是早已用中文方式来传递大量外部世界的信息了吗?因此,即使到了地球村时代,人们也依然会居住在自己的自然语言世界中。
不久前,尼葛洛庞蒂来华访问,有记者问地球村效应是否会使许多文化失去地域性和独特性,他回答说:不会的,我们将会看到地方性与全球性同时发展,地方将更加地域化,世界也更具认同性,以语言为例,小语种将进入网络,被更多的使用,成为小民族的集体语言,同时英语会作为混合语种被更多的使用。在我看来,真正应当对自己语言感到担忧的倒是那个使用着混合语种的英语世界。
我们知道,为了节省书写时间和空间,许多与计算机和电脑有关的名称和命令都采取了缩写、合成等拼写方式。如系统只写作SYS、删除为DEL、改名为REN、微软与英特尔联盟为Win…tel等等。如果不熟悉电脑,即使土生土长的英国人或美国人对这些半截子词也会摸不着头脑。当然,这些词的构成还算规范。如果你在网上经常与洋人聊天,那就会看到更多令人咋舌的句子:HRU ——How are you(你好);BTW——By the way(顺便说一句);CU ——See you(再见)。
更有趣的是,为了方便,网上交流者还创造了许多现代象形文字符号::…)表示高兴或满意;:…D 表示大喜过望;:…(表示不满或忧虑;:…O 表示震惊;:…