友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

专横-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  吉蒂·班纳特小姐倒没怎么受比斯利先生的折磨,但却感到很困惑,他与她所见到的任何一个年轻人都截然不同。麦里屯的那位军官,或者,说真的,弗兰克·米德尔顿本人,富于机智,爱调情,他们要求于她的只是玩笑似的答话和调皮的瞥视。而比斯利先生则不同,他喜欢谈一些正经的事情,而且,不管她怎样尝试,他都坚持不谈戏剧、球类或谜语,而是尽谈些穷人的艰辛;他每天都在穷人堆里度过。
  一天,吃过晚饭后,他说。“要是你注意到,哪怕在最简陋的寓所里虔诚都显而易见,这可真是一幅美妙的、令人感动的景象。我经常在傍晚时分到这家那家去串门,往往看见一群人聚集在火炉前,一家之主在念《圣经》。确实,这是一种给人启迪的习俗,移植到我们那些体面人家,也不会丢脸。但是,我向你坦白,班纳特小姐,说到更多的家庭宗教仪式——有些人家迫切需要这些仪式——我就束手无措了。也许,你和卢卡斯小姐能对我指教一二,或许甚至愿意陪我去做家访?我向你们保证,我们那些人家会认为那是他们的荣幸。”
  吉蒂听着,但是出于习惯,她的回答一定是像开玩笑一样。她说,“如果你嘲笑我们无所事事,先生,你算是击中目标了。不过,如果说卢卡斯小姐和我这辈子没什么作为的话,那么我们通常都能确保达到我们要求不很高的目的,那就是远离是非之地。至于说访贫问苦么,在我家里,这种事通常是由我的几位姐姐去做的。当然罗,既然你看起来认为我是个如此无足轻重的人,那么我对你这位教士也就不会有什么用处。请别再取笑我了,先生。”
  她的这番俏皮话对他是不公正的。比斯利先生根本没有嘲笑她的意思,他的话完全是当真的;由于太缺乏变化的能力,他不知道别的说话方式。
  “你瞧,班纳特小姐,”他继续说,“虽然我已经很了解我们的教区居民和他们的精神需求,但是作为一个单身汉我却发现我没有能力,去考虑对他们的日常生活最有利的是什么。我很有信心地感觉到,像你这样生气勃勃的姑娘,应该能最有效地了解他们的需要。告诉我,比方说——你怎样才能让小男孩不打架?”他信任地转向她,等着她对这个问题发表看法。
  这番恭维吉蒂·班纳特倒是第一次听到,弄得她一下子竟然哑口无言,这在她着实是很少有的。这位小伙子的正直坦率如此自然,他对她的依赖如此真挚,这位小姐尚来意识到就已整个儿被他制服了。



第三十五章
  离格鲁斯纹纳广场不超过一英里的地方住着一个女人,在她年轻的时候,曾应聘在彭伯里教乔治安娜·达西小姐音乐原理。寡妇斯宾赛太太与她的继任者不同,她靠着毫不留情的纪律,加上音乐本身的吸引力,迫使她的小学生认认真真地学习。现在,由于年事已高,加上生活中的种种不顺,她的身体垮了,她在牧羊人市场附近过着十分简朴的日子。
  乔治安娜从安娜斯莱太太那里听到了这件事,非常难受,她那充满爱的本性促使她那天早晨就去看望她从前的老师。
  “可怜的太太,”她叫道,“想想吧,她孤单单的一个人,这样穷困潦倒。哦,安娜斯莱太太,当初在彭伯里我们三个加上我哥哥在一起的那些快乐的夜晚,想起来就让人高兴啊。如果今天达西先生也陪我们一起去,那一定会给那位太太多大的满足啊。我想马上就去找他。”
  她在图书室里找到了达西先生,但他不得不遗憾地谢绝同行。他本人对斯宾赛太太的记忆是美好的,对她目前的状况也很难受,但是他的早晨全让腓力普太太的案子和他自己生意上的事占满了,以致腾不出哪怕半个小时来办这件慈善的差事。
  “这件事情,好妹妹,”他说,“我就拜托给你去办了。我完全相信,见到你,斯宾赛太太会得到宽慰的;也许你到了那里之后,会想出一些好办法来减轻她的痛苦。嗨,她一定发现了裘玛恩街上的住所与她彭伯里的屋子多么不同啊。”
  这些日子达西先生的心思常常转向德比郡。他离开家、离开爱妻的日子太久了;他迫不急待地要回到她身边去,思家之心日甚一日。他生意上的事务占用的时间也比他们两人预期的要多,他渴望着再见到他的丽萃。
  但是,目光重新回到妹妹身上时,他用比较活泼的口吻说,“我希望你有兴趣陪我喝茶,因为今天下午我们有一位来自德比郡的客人。”
  “是吗,好哥哥?会是谁呀?我真挚地相信,不是蒙塔古太太吧?”
  “这种没礼貌的话,小姐,最好到合适的场合去说,”她哥哥责备她说,但又带笑补充说,“不过,为了让你放心,我明白告诉你,客人不是她。我说的人远比她受欢迎。”
  “远比她受欢迎!难道是我嫂子伊丽莎白?”
  “也不是她,他叹口气说。“不过他会带来有关她的消息的。是詹姆斯·利-库珀,是纳什先生本人召他来伦敦商量一件有关新月型街道设计上的事务的。看起来我们这位年轻人在最高级圈子里越来越受到尊重了。”
  “但愿他的名气不要太大,否则连彭伯里还没装修得符合我们的口味,恐怕他就走了呢。我倒不怕这个新的声誉会让他变得骄傲起来;那份功德已经圆满。哥哥,如果我赶四轮四座大马车去你同意吗?”
  于是两位女士就出发去裘玛恩街找她们的朋友去了。距离不算远,但是街上小贩成群,摊位遍地,实在难以步行。最后,驶过一条弯曲的小巷,她们找到了要找的地方,一座寓所,它那出路不便的位置和简陋的外表令她们两人都很难过。
  看望过了斯宾赛太太,给了她安慰,乔治安娜走下她的住所窄窄的楼梯,她朋友的了无生趣的环境令她十分清醒,她决心既要尽力减轻斯宾赛太太的痛苦,又要进一步庆幸自己的那些不愉快是多么微不足道。
  两位女士走到街上,发现街道挤满了从附近一家俱乐部里涌出来的绅士,他们身穿漂亮的衣服,互相嚷嚷着在晚上惠斯特和马考牌局中赢钱的数日。一时间她们只好躲进旁边一个门洞里。
  人群终于散去了,她们正准备动身。但是,街角一个熟悉的身影使她们停下了脚步,那是一个身穿海军制服的绅士,站在那里像是在等人。乔治安娜惊讶地往后退去;那不是别人,正是托马斯·海伍德上尉。
  上尉也看见了她,他惊讶的程度比乔治安娜更大。他的脸色都变了,激动得五官都挪了位。“乔治安娜·达西小姐,我不是在做梦吧,”他叫道,然后迅速回过神来,用比较镇定的口吻说,“在城里的这个地方见到你,太奇怪了,不过我很高兴。我本人也难得到这里来一次,恕我妄加评论,从朋街或格鲁斯纹纳广场到这儿来,不说有多少弗隆地吧,反正路是挺远的。到底是什么事让你到这么个粗俗的地方来的呀?”
  他一边这么温和关切地问着,一边把头向她凑过去,等她回答,她倒是忘了问他到这儿来干什么。  “嗨,不是什么让人高兴的差事,”她说。“我来看望我从前的一位家庭教师,现在她贫病交加,非常不幸。我尽力给了她快乐,但只怕,”叹了口气,“她在这个世界上的日子不会太多了。”
  “你温柔的心肠给你添了多大的光彩啊,”上尉说,“有许多人什么事都不管。”但是,突然间,他的态度又变了,他急急忙忙地说,“亲爱的达西小姐,在你关心别人的同时,你是不是疏忽了你自己呀?你脸色苍白,满脸愁容。让我陪你马上离开这里去格林公园吧。在这个季节,那里的栗树格外好。走吧,别拒绝我,我们这就一块儿去。”
  他拉住她的胳膊,他们动身朝公园走去,如果他是一个不那么豪侠的绅士,她会认为他们的步子非常急促。栗树果然开了花,沐浴在阳光里,等到三个人刚把裘玛恩街远远地抛在了身后,上尉就放慢了脚步,开始兴致勃勃地闲聊起来。
  “你可曾注意过,达西小姐,”他说,“在感化粗俗的情感方面,音乐一般总是大受称颂的,但它还有另外一种不那么引人注意的作用,那就是促使人们矫揉造作?比如,那天在格鲁斯纹纳广场你哥哥办的那个令人十分高兴的晚会上,你本人只是坐在那里听音乐,那曲子确实十分优美。然而,其他人则一门心思做出那种享受音乐的样子——发出着迷的赞叹,眼睛里流露出狂喜的神态——以至人们一定会怀疑他们是否听进过一个音符。”
  乔治安娜听出他在说珈罗琳·彬格莱,觉得挺受用。“说得不错,”她顽皮地说,“而你本人,先生,也明显是过分沉醉在音乐里,以至完全没注意到演奏些什么。行了,我倒要看看你能不能说出那天演奏的曲名。”
  上尉只是笑笑。他们就这么边走边说,说得那么起劲,彼此那么满意,乔治安娜一定在想,如果安娜斯莱太太不在场的话,上尉不知会殷勤到什么程度呢。谈兴未尽,他们就到了公园,四轮马车就在那里等着他们。
  但是,就在大门口,上尉惊慌地抓住她的手,要把她迅速拉到一边去。但晚了,他们面前正站着乔治·韦翰中尉。这份震惊大得让人难以承受;乔治安娜觉得自己在发抖。居然又遇见了他,而且,这么出人意料地在伦敦遇见他。这个人给她造成的羞辱感难道就永远没有停止的时候吗?
  然而,中尉本人倒丝毫不显得慌张。而且,他好像十分自在,几乎让人觉得这场相会就是他刻意安排的。“噢,你来啦,海伍德,”他立即叫道,“我想你——但这两位是谁呀?这不是令人尊重的安娜斯莱太太和她的学生、彭伯里的乔治安娜·达西小姐吗?”
  他转向两位女士,温文尔雅地向她们致意,还想和她们套近乎;但是,像以往一样,海伍德上尉自告奋勇地保护
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!