友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

颜氏家训--人情世故大全-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    吾家世文章,甚为典正,不从流俗;梁孝元在蕃邸①时,撰《西府新文》,
讫无一篇见录者,亦以不偶于世,无郑、卫之音②故也。有诗赋铭诔书表启
疏二十卷,吾兄弟始在草土③,并未得编次,便遭火荡尽,竟不传于世。
    衔酷茹恨,彻于心髓!操行见于《梁史·文士传》及孝元《怀旧志》。
    【译文】
    我先父的文章,十分典雅纯正,不盲从流俗。梁孝元帝为湘东王时,编
成《西府新文》,先父的文章竟没有一篇被收录的,这是因为他的文章不合
世俗的口味,没有靡丽的辞句。他留下了诗、赋、铭、诔、书、表、启、疏
等各类文章共二十卷,我们兄弟当时正在守丧,这些文章都没有来得及编排
整理,就遇到火灾被烧光了,最终未能传世。我怀此惨痛遗恨,真是痛彻心
肺骨髓!先父的操行见于《梁史·文士传》以及孝元帝的《怀旧志》。
    【注释】
    ①蕃邸,指梁元帝被封为湘东五时在镇江的住所。
    ②郑、卫之音:春秋战国时期郑国卫国的俗乐,与雅乐不同。《论语卫
灵公》有“郑声淫”之说。后因以郑、卫之音通指淫荡的乐歌或文学作品。
    ③草土:居丧。古时居父母之丧者睡草席枕土块,故曰草土。
    【评语】
    人,应有纯正的人品;文,应有纯朴的文风。在任何情况下,都应做到
不趋时,不媚俗。为一时私利而放弃风格,出卖人品,实在是文人的悲哀。
                                     
九四、文从三易自然亲切
                                    
    沈隐侯曰:“文章当从三易:易见事,一也;易识字,二也;易读诵,
三也。”刑子才常曰:“沈侯文章,用事不使人觉,若胸臆语也。”深以此
服之。祖孝徵亦尝谓吾曰:“沈诗云:‘崖倾护石髓①。此岂似用事邪?”
    【译文】
    沈隐侯说:“文章应当遵从“三易”的原则:容易了解典故,这是第一
点;容易认识文字,这是第二点;容易诵读,这是第三点。”刑子才常说:
“沈约的文章,用典让人难以察觉,就像自己的心里话。”我因此很佩服他。
祖孝徵也曾经对我说:“沈约的诗说:‘崖倾护石髓’这难道像在用典吗?”
    【注释】
    ①石髓:石钟乳。
    【评语】
    文章应通俗易懂,清新自然。白居易的诗平易质朴,流传千载,至今仍
为人所乐道。那种故作高深,卖弄才学的作风是不足取的。
                                     
九五、和而不同群而不党
                                    
    邢子才、魏收俱有重名,时俗准的,以为师匠。邢赏服沈约而轻任昉,
魏爱慕任昉而毁沈约,每于谈燕,辞色以之。邺下纷坛,各有朋党。祖孝徵
尝谓吾曰:“任、沈之是非,乃邢、魏之优劣也。”
    【译文】
    邢子才和魏收都有盛名,一般人习惯于把他们视为标准,当作宗师。邢
子才欣赏沈约而轻视任昉,魏收爱慕任昉而诋毁沈约,二人每当谈天喝酒时,
就争得面红耳赤。邺下人物盛多,二人各有自己的朋党。祖孝徵曾经对我说:
“任昉、沈约二人的是非,就代表着邢子才、魏收二人的优劣。”
    【评语】
    文章自有其风格,文人自有其流派,自然无可厚非,但岂可因此而党同
伐异、势不两立?古人云:“海纳百川,有容乃大。”一枝独秀,何如百花
满园?
                                     
九六、用词规范用典妥帖
                                    
    《吴均集》有《破镜赋》。昔者,邑号朝歌,颜渊不舍;里名胜母,曾
子敛襟:盖忌夫恶名之伤实出。破镜乃凶逆之兽,事见《汉书》,为文幸避
此名也。比世往往见有和人诗者,题云敬同《孝经》云:“资于世父以事君
而敬同。”
    不可轻言也。梁世费旭诗去:“不知是耶①非。”
    殷沄诗云:“沄云母舟②。”简文曰:“旭既不识其父,沄又飏其母。”
此虽悉古事,不可用也。世人或有文章引《诗》:“伐鼓渊渊”者,《宋书》
已有屡游之诮;如此流比③,幸须避之。
    北面④事亲,别舅摛《渭阳》之咏;堂上养老,送兄赋桓山之悲,皆大
失也。举此一隅,触涂⑤宜慎。
    【译文】
    《吴均集》中有《破境赋》一文。古时候,有座城邑名叫朝歌,颜渊因
为这名称就不在那里停留;有条里弄名叫胜母,曾子到此赶紧修饰仪容以示
恭敬:他们大概是怕这些不好的名称损伤了事物的实质吧。破镜是一种凶恶
的野兽,它的典故见于《汉书》,希望你们写文章时避开这个名字。近代常
看见奉和别人诗歌的人,在和诗的题目中写上敬同二字,《孝经》上说:“资
于事父以事君而敬同。”可见这两个字是不能随便说的,梁朝费旭的诗说:
“不知是耶非”。殷云的诗说:“沄云母舟。”简文帝讥讽他俩说:“费旭
既不认识他的父亲,殷云又让他的母亲四处飘荡。”这些虽然都是旧事,也
不可以随便引用。有的人在文章中引用《诗经。》中“伐鼓渊渊”的诗句。
《宋书》对这类乱用词语的人已有所讥讽,以此类推,希望你们也一定要避
免此类事情发生。有人尚在侍奉母亲,与舅舅分别时却吟唱《渭阳》这种思
念亡母的诗歌;有人父亲尚健在,送别兄长时却引用“桓山之鸟”这种表现
父亡卖子的悲痛的典故,这些都是大的过失。仅仅举以上这几个例子,你们
就应该知道处处慎重。
    【注释】
    ①耶:南朝俗称父亲为“耶”。
    ②云母舟:以云母装饰之舟。
    ③流比:同类比照类推。
    ④北面:古礼,臣拜君卑幼拜尊长,却面向北行礼,因而层臣下,晚辈
之位曰“北面”。
    ⑤触途:处处。
    【评语】
    用词准确规范,用典妥帖得当,这是写文章的起码要求。当今社会,乱
用词语,滥造词汇似乎成为一种时尚,什么“大腕”“感冒”“铁瓷”之类
不胜举权,不一而足,广告用语更是漏洞百出,令人费解。由此可见,净化
语言环境,势在必行。
                                     
九七、他人文章必无轻议
                                    
    江南文制①,欲人弹射,知有病累,随即改之,陈王得之于丁也。山东
风俗,不通击难②。吾初入邺,遂尝以此人,至今为悔,汝曹必无轻议也。
    【译文】
    江南人写文章,希望别人批评指正,知道毛病所在,立即改正,曹植从
丁那里就感受过这种风气。山东的风俗,不懂得请别人客观评价自己的文章。
我刚到邺城的时候,就曾经因此而触犯人,至今感到后悔,你们一定不要随
便议论别人的文章。
    【注释】
    ①文制:制文,写文章。
    ②击难:攻击,责难。
    【评语】
    文学评论对文学的健康发展起着一定的积极作用,不知其短,安有长进?
对文人来讲,讳疾忌医式的做法只会束缚自己的手脚,如果结为朋党,相互
吹捧,捞取虚名,则更是不足取的。
                                     
九八、刺谏美颂莫要混杂
                                    
    凡诗人之作,刺箴美颂,各有源流,未尝混杂,善恶同篇也。陆机为《齐
讴篇》,前叙山川物产风教之盛,后章忽鄙山川之情,殊失厥体。其为《吴
趋行》,何不陈子光、夫差乎?
    《京洛行》,胡不述赧王、灵帝乎?
    【译文】
    凡诗人的作品,指责的、规谏的、赞美的、歌颂的,各有其源流,不曾
混杂,使善和恶同处一篇之中。陆机作《齐讴行》,前面叙述山川、物产、
风俗、教化的兴盛,后面部分突然轻视山川之情,大背离此诗的风格了。他
写《吴趋行》,为什么又不陈述阖闾、夫差的事呢?他写《京洛行》,为什
么又不陈述周郝王、汉灵帝的事呢?
    【评语】
    作诗写文章,前后风格应该一致,前后矛盾,既显突兀,又有悖情理,
实为作文之大忌。
                                     
九九、用事有误引以为诫
                                    
    自古宏才博学,用事误者有①矣;百家杂说,或有不同,书傥湮灭,后
人不见,故未敢轻议之。今指知决纰缪者,略举一两端以为诫。《诗》云:
“有唯鸣。”又曰:“雉鸣求其牡。”毛《传》亦曰:“,雌雉声。”又云:
“雉之朝,尚求其雌。”郑玄注《月令》亦云:“雄雉鸣。”潘岳赋曰:“雉
唯以朝。”是则混杂其雄雌矣。《诗》云:“孔怀兄弟。”孔,甚也;怀,
思也,言甚可思也。陆机《与长沙顾母书》,述从祖弟士璜死,乃言:“痛
心拔脑,有如孔怀。”心既痛矣,即为甚思,何故方言有如也?观其此意,
当谓亲兄弟为孔怀。《诗》云:“父母孔迩①。”而呼二亲为孔迩,于义通
乎?《异物志》云:“拥剑状如蟹,但一②偏大尔。”何逊诗云:“跃鱼如
拥剑。”是不分鱼蟹也。《汉书》:“御史府中列柏树,常有野鸟数千,栖
宿其上,晨去暮来,号朝夕鸟。”而文士往往误作乌鸢用之。《抱朴子》说
项曼都诈称得仙,自云:“仙人以流霞一杯与我饮之,辄不饥渴。”而简文
诗云:“霞流抱朴碗。”亦犹郭象以惠施之辩为庄周言也。《后汉书》:“囚
司徒崔烈以锒铛③。”锒铛,大也;世间多误作金银字。武烈太子亦是数千
卷学士,尝作诗云:“银三公脚,刀撞仆射头。”为俗所误。
    【译文】
    自古以来,那些才华横溢,博学多识
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!