友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

颜氏家训--人情世故大全-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



以致祸也。江东妇女,略无交游。其婚姻之简⑤,或十数年间,未相识者,
惟以信命赠遗,致殷勤焉。邺下风俗,专以妇持门户⑥,争讼曲直,造清逢
迎,车乘填街衢,绮罗盈府寺,代子求官,为夫诉屈。此乃恒、代之遗风乎?
南间贫素,皆事外饰,车乘衣服,必贵整齐;家人妻子,不免饥寒。河北人
事⑦多由内政⑧,绮罗金翠,不可废阙,羸马悴奴,仅充而己;倡合⑨之礼;
或尔汝⑩之。河北妇人,织纴组紃(11)之事,黼黻(12)锦罗绮之工,大优于
江东也。
    【译文】
    妇女主持家务,不过是操办有关酒食衣服等礼仪方面的事罢了。就国家
而言不可让她们参与国事,就家庭而言,不可让她们主持家政。如果有那聪
明能干、洞察古今的妇女,正应该铺佐丈夫,以弥补他的不足,决不要学母
鸡在清晨打鸣,招致灾祸。江东的妇女,没有一点交游,她们娘家与婆家双
方,有的十几年间未曾见面,只是遣人问候,互赠礼品来表示各自的深厚清
意。邺下的风俗,是专以妇女当家。他们与外人争辩是非,应酬交际,她们
乘的车马挤满街道,丝绸衣裙充盈官家的府邪,有的替儿子求官,有的为丈
夫叫屈,这就是鲜卑遗风吗?南方的贫寒人家,都注意修饰外表,车马衣服,
以整齐为贵,而家中的妻子儿女,却难免挨饿受冻,河北一带的人事交际,
多由妻子出面,因而不能没有丝绸衣裙金银翡翠,那瘦弱的马匹和憔悴的奴
仆,不过是凑数而已。至于夫唱妇随的礼节恐怕已被互相轻贱所代替了。河
北一带的妇女,论纺织、刺绣一类的手艺,要比江东的妇女强得多。
    【注释】
    ①中馈:指妇女在家中主持饮食等事。
    ②干蛊(gǔ):主事。
    ③君子:古时妻子对丈夫的敬称。
    ④牝鸡:母鸡。
    ⑤婚姻之家:亲家。
    ⑥持门户:当家的意思。
    ⑦人事:交际应酬。
    ⑧内政:家庭内部事务,这里借指主持家务的妻子。
    ⑨倡合:夫唱妇随。
    ⑩尔汝:指夫妻间互相轻贱。
    (11)纴组紃:纴为缯帛。组为用丝织成具有纹采的丝带。川伪圆形像绳
的带子。
    (12)黼黻(fǔfú):古代礼眼上所绣的花纹。
    【评语】
    现代社会虽说男女有别,但妇女在人格上享有与男子同等的权利。在一
个家庭中,应建立平等和谐的夫妻关系。夫唱妇随或妇唱夫随都是不足取的。
                                       
二七、残害女婴天理不容
                                      
    太公曰:“养女太多。一费也。”陈蕃曰:
    “盗不过五女之门。”女之为累,亦以深矣。然天生蒸①民,先人传体,
其如之何?世人多不举女,贼行骨肉,岂当如此,而望福于天乎?
    吾有疏亲,家饶妓媵,诞育将及,便遣阍竖②守之。体有不安,窥窗倚
户,若生女者,辄持将去③;母随号泣,使人不忍闻也。
    【译文】
    姜太公说,“女儿养得太多,实在是种耗费。”陈蕃说:“盗贼也不光
顾有五个女儿的家庭。”女儿带来的拖累,也太深重了。但天生众民,先辈
传下的骨肉,你拿她怎么办呢?一般人大都不愿抚养女儿,生下的亲骨肉也
要加以残害,难道这样干,还期望老天赐福给你吗?我有一个远亲,家中多
有姬妾,有谁产期将到时,就派看门人去监守,一旦产妇身体不安,就从门
窗往里窥视,如果生下的是女儿,就立即抱走。母亲随之嚎陶大哭,真让人
不忍心听下去。
    【注释】
    ①蒸:众多。
    ②阍竖:守门人。
    ③持:抢。持将去:指抢走杀害。
    【评语】
    封建社会奉行男尊女卑,认为儿子可以完成传宗接代的重任,延续家族
香火,于是歧视女孩,残害女婴。其残暴行径禽兽不如。时止今日,我们岂
可听任此种丑行沿续下去?
                                       
二八、宠婿虐媳怨生谗行
                                      
    妇人之性,率宠子婿而虐儿妇。宠婿,则兄弟①之怨生焉;虐妇,则姊
妹②之谗行焉。然则女之行留③,皆得罪于其家者,母实为之。至有谚云:
“落索④阿姑餐。”此其相报也。家之常弊,可不诫哉!
    【译文】
    女人的秉性,大都宠爱女婿而虐待儿媳。宠爱女婿,则儿子的不满就由
此产生;虐待儿媳,则女儿的谗言就随之而至。那么不论是嫁女儿还是娶儿
媳,都要得罪家人,这实在是当母亲的造成的。以至有谚语说:“阿姑吃饭
好冷清。”这是对她的报应啊。这是家庭中经常出现的弊端,能不警戒吗!
    【注释】
    ①兄弟:指女儿的兄弟。
    ②姊妹:指儿子的姊妹。
    ③行:指女儿出嫁。留:指儿子娶媳妇。
    ④落索:冷落萧索。阿姑:婆婆。
    【评语】
    人人平等,体现在家庭的每一个成员之间,过去婆婆虐待儿媳是错误的,
今天,儿媳虐待婆婆更是道德和法律所不容的。婆媳之间应互敬互爱,互谅
互让。
                                     
二九、婚姻嫁娶莫贪荣利
                                    
    婚姻素对①,靖侯②成规。近世嫁娶,遂有卖女纳财,买妇输绢,比量
父祖,计较锱铢③,责多还少,市井④无异。或猥婿在门,或傲妇擅室,贪
荣求利,反招羞耻,可不慎欤!
    【译文】
    男女婚配要选择清寒人家,这是先祖靖侯立下的规矩。近来嫁女儿娶媳
妇,竟然有卖女儿捞钱财,用财礼买媳妇的。为子女选配偶时,比量算计对
方父辈祖辈的权势地位,斤斤计较对方财礼的多寡;女方要求得多,男方应
允得少,与商人无异。结果,招的女婿猥琐鄙贱,娶来媳妇凶悍擅权。他们
贪荣求利,反而招来羞耻,对此能够不慎重吗!
    【注释】
    ①素对:清寒的配偶。素,寒素。
    ②靖侯:即颜之推九世祖颜含。
    ③锱铢:均为古代很小的计量单位。比喻微小的事物。
    ④市井:古代做买卖之处,也用以指商人。
    【评语】
    男女婚姻理应以平等与感情为基础,金钱地位的介入,无疑是对人们之
间这种美好感情的无耻亵读。金钱可以换来美貌,但决换不来美满。
                                     
三○、爱护书籍潜心研读
                                    
    借人典籍,皆须爱护,先有缺坏,就为补治,此亦士大夫百行①之一也。
济阳江禄,读书未竟,虽有急速,必待卷束②整齐,然后得起,故无损败,
人不厌其求假焉。或有狼籍几案,分散部③帙,多为童幼婢妾之所点④污,
风雨虫鼠之所毁伤,实为累德。吾每读圣人之书,未尝不肃敬对之;其故纸
有《五经》词义,及贤达姓名,不敢秽用⑤也。
    【译文】
    借别人的书籍,都应当爱护,借来时如有缺坏,就替别人修补好,这也
是士大夫百行之一啊。济阳的江禄,在读书未结束时,虽然碰上急事,也一
定要把书卷束整齐,然后才起身,所以他的书没有损坏的,别人也不讨厌他
来借书。有的人把书乱七八糟地堆放在桌上,那些分散的书卷,大多被孩童、
婢女、侍妾弄脏,或被风雨侵蚀、被虫鼠蛀咬所毁伤,实在有损道德。我每
次读圣人的书,都严肃恭敬地面对它的。那些古书上有《五经》的文义以及
贤达的姓名,可不敢用在污秽的地方呀。
    【注释】
    ①百行:封建社会上大夫所订立身行已之道,共有百事,称之为百行。
    ②卷束:南北朝时,书籍是抄写在绢帛上,然后卷成一类收藏,称之为
书卷。
    ③部:古代书籍按内容分为若干门类称部,引申后称一种书为一部书。
帙:古人用以装书卷的书套。
    ④点:通“玷”。
    ⑤秽用:指把书卷用于覆瓿。糊窗等之用。
    【评语】
    书籍是人类文明的载体人类进步的阶梯,如果没有书籍的存在,这世界
必然是一片愚昧与黑暗。对书籍的态度,实际上反映了一个人甚至整个社会
的文明程度,在商品大潮的冲击下,我们更应该给书籍以应有的地位。
                                   
三一、祷请鬼神妖妄之事
                                  
    吾家巫觋祷请①,绝于言议,符书章醮②,亦无祈焉,并汝曹所见也,
匆为妖妄之费。
    【译文】
    我家从不提请巫婆神汉求鬼神消灾赐福的享,也不祈求道士用符书章弄
法,这些都是你们看到的。可不要为这类妖妄之事破费。
    【注释】
    ①巫觋:男女巫的合称。褥请:向鬼神祈祷请求。
    ②符书:旧时道士用来驱鬼召神或治病延年的神秘文书。
    ③章:道士消灾之法。
    【评语】
    迷信鬼神请命算卦是一种愚昧行为,是无能的表现。要相信命运就掌握
在自己手中,只有人的双手才可以创造人类的幸福。

风操篇
三二、蓬生麻中不扶自直
                                    
    吾观《礼经》,圣人之教:箕帚匕箸①,咳唾唯诺,执烛沃盥,皆有节
文②,亦为至矣。但既残缺,非复全书;其有所不载,及世事变改者,学达
君子,自为节度,相承行之,故世号士大夫风操。而家门颇有不同,所见互
称长短;然其阡陌③,亦自可知。昔在江南,目能视而见之,耳能听而闻之;
蓬生麻中,不劳翰墨④。
    汝曹生于戎马之间,视听之所不晓,故聊记录,以传示子孙。
    【译文】
    我看那《礼经》,上
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!