友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

杜伊诺哀歌 与现代基督教思想-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    何处是她的死?哦,你能否发掘这个素材,趁你的歌声尚未消歇?

    她从我沉向何处?……恍若一少女……

 54

    64《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    三

    神有此能力。 人究竟怎样,告诉我,才能随神祇穿越狭窄的古琴?

    矛盾是人的意义。 在两条心路交会之处,没有阿波罗神庙。

    歌唱,如你的教诲,不是欲求,不是追索终将企及之物;歌唱是存在。 这对神轻而易举。可我们何时在?他何时转动

    地球和星辰,转向我们的存在?

    你投入爱情,年轻人,这不是存在,纵然你的歌声冲出歌喉——

    学会忘却昔日的歌咏吧。 它流逝。在真理中歌唱是另一种气息。一无所求的气息。 神境的吹拂。 一阵风。

 55

    致奥尔弗斯的十四行诗74

    四

    哦,你们柔情者,你们偶尔步入那并非钟情你们的呼吸。让它在你们脸上分身吧,再度合一,它在你们身后颤慄。

    哦,你们极乐者,哦,你们至福者。你们仿佛是心灵的开端。箭矢之弓与箭矢之的。你们粲然一笑,更久远,含泪痕。

    切莫畏惧受苦,沉重之苦,把这沉重归还给大地之重;沉重是大山,沉重是大海。

    甚至你们幼时手植的树木,早已太沉重;你们不堪承载。可是那微风……可是那空间……

 56

    84《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    五

    不要立墓碑。 只需让玫瑰年复一年为他开放。因奥尔弗斯就是它。 他的变形在此者彼者之中。 其他的名称

    我们不该寻求。 每逢歌声响起,那就是他,一次即永恒。 他来而复去。若他有时超出玫瑰的花期,逗留几天,那岂不是逾分?

    哦,他必须消失,愿你们理解!

    纵然他或许害怕自己消失。一旦他的言语超越此间,

    他已在彼处,非你们所能伴随。古琴的弦栅未挤压他的手指。他顺从于它,当他逾越之时。

 57

    致奥尔弗斯的十四行诗94

    六

    他属于此间?不,他广延的天性生成于两个国度。谁知悉杨柳根,就能娴熟地弯曲杨柳枝。

    就寝之前,面包和牛奶切忌留在桌上;免招引死者。但传说,在柔和的眼睑之下,这位泣鬼神的歌手将死者的显影

    融入一切眼中的景物;他觉得蓝堇与芸香的魔幻真实如最清晰的关联。

    他验证的图像不可毁损;任凭出自坟墓,或出自居室,他赞美戒指、手镯和水罐。

 58

    05《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    七

    赞美,只有赞美!一个受命赞美者,他像矿砂一样诞生于岩石的沉默。 他的心,哦,逝性的榨汁器,酿造非人所能穷尽的葡萄酒。

    一旦神灵的例证令他感动,他附于尘土的声音永不喑哑。一切化为葡萄园,化为葡萄,成熟于他的有感觉的南方。

    在国王的陵寝里,朽坏并不证明他的赞美是谎言,或一道阴影从众神投下。

    他是一个长驻的使者。捧着值得赞美的果实,他继续深入死者之门。

 59

    致奥尔弗斯的十四行诗15

    八

    幽怨——泪泉之仙女,只可巡行于赞美的空间,她守护我们的坠落,使之清澈地挂在那支承

    拱门和祭坛的同一山崖。看吧,围绕她沉寂的双肩有一种感觉苏生,她或许最年轻,在情愫的姐妹之中。

    欢欣已知悉,渴望已招述,唯幽怨仍在学习;少女的手指夜夜点数古老的孽障。

    可突然,倾斜而稚拙,一个星座,我们的声音的星座,竟被她纳入没有被她的叹息荫蔽的天空。

 60

    25《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    九

    谁曾在阴影之中拨动琴弦,才可望有感而发无限的赞美。

    谁曾与死者分享他们的罂粟,就再也不会忘掉最微妙的韵味。

    纵然池塘的倒影常常模糊不清:认识此图像。

    唯其在双重境界歌声才会变得柔和而永恒。

    译者注:这首诗及其他几首的译文(第一部17、19、20、21,第二部8)

    ,大体或部分参照了冯至先生的翻译,谨致以诚

 61

    致奥尔弗斯的十四行诗35

    挚的感谢。

    十

    我问候你们,古典的石棺,你们从未离弃我的情感,罗马时代欢快的泉水像一首徜徉的歌流过你们。

    还有那些敞开的,像牧童醒来欣然睁开的眼睛;里面充满宁静和甜蜜,陶醉的蝴蝶翩翩离去;

    我问候从怀疑赢得的一切,再度张开的嘴早已知道,沉默意味着什么。

    我们知道吗,朋友,抑或不知道?

    二者在人类的脸上烙下了踌躇的时刻。

 62

    45《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    十一望星空!没有以“骑士”命名的星座?

    因为这来自大地的骄傲奇特地铭刻在我们心上。 另一种骄傲,它放纵并羁勒前者,前者驮负它。

    难道不是这样,先驱策然后束缚这种劲健的存在之天性?

    道路与转折,但须有一种压力。新的远方。 它两合一。

    但它们是一个吗?或二者合成之路并非各自意中之路?

    山案座与草原已分隔他们,不可名状。星辰的结合也有骗局。但相信此形象,这一瞬间让一瞬间——相信此形象——给我们欢乐。 这已俱足。

 63

    致奥尔弗斯的十四行诗55

    十二

    圣灵万岁,他乐意使我们结合;因为我们真正生存于形象之中。走动的时针以小小的步幅伴随我们本真的日子。

    不知道自己真正的位置,我们的行动脱离了真实的关联。天线感应着天线,空虚的远方曾经承载……

    纯粹的张力。 哦,力的音乐!

    哪一个紊乱不是因轻率的交易,不是靠你来排遣?

    甚至夏日里青苗拔节,农夫辛勤操劳,单靠他不行,靠大地恩赐。

 64

    65《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    十三

    硕果累累,苹果,梨和香蕉,醋栗的果实……所有这一切把死与生言入口中……我察觉……

    请从童子的脸上读这滋味,

    当他品尝它们。 这来自远方。在你们口中慢慢不可名状?

    往常言语之所在,宝藏流溢,惊奇地从果肉获得释放。

    大胆说吧,你们称苹果是什么?

    这甜美,它先浓缩自己,在品尝之中悄悄奠立,

    好变得明晰,清醒,透亮,双重含义,阳光的,大地的,此间的:哦,经验,感觉,欢乐——了不起!

 65

    致奥尔弗斯的十四行诗75

    十四

    我们结交花儿,葡萄叶,果实。它们不只讲季节的语言。从幽暗中升起绚丽的敞开物,它似乎带有死者的妒忌之光。

    死者支撑着大地。 敞开物身上死者的份量,我们知道吗?

    让自己自由的精髓渗透泥土,这是死者固有的特性。

    现在只须问:他们喜欢这样?……

    这捏合的果实,沉重奴隶的作品,它急欲升向我们,它的主人?

    抑或他们是主人,沉睡在根底,从自身的充盈之中赐予我们这出自哑力与亲吻的中介物?

 66

    85《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    十五

    请稍候……味很淳……已在逸散之中。……只有若许音乐,踏踏步,哼哼歌:你们,温馨的少女,岑寂的少女,跳吧,跳出尝试过的果实的韵味!

    跳橙之舞!谁能忘怀它,濒于醉死,它怎样抵御自己的甜美。 你们已享有它。它自己可口地皈依你们。

    跳橙之舞!从你们自身造就愈加温暖的风景,让成熟的橙在故乡的风中闪耀!红彤彤的少女,

    透出缕缕芬芳吧。 缔结亲缘吧,跟纯净的橙,它婉拒,跟果汁,它充实幸福的果橙!

 67

    致奥尔弗斯的十四行诗95

    十六

    你孤独,我的朋友,因为……

    我们用言语和手势渐渐掌握了世界,或是它最薄弱最危险的部分。

    谁能用手指一种气味?

    可那些威胁我们的力量,你察觉许多……你认识死者,神秘的咒语让你恐惧。

    瞧,如今它吩咐共同承受片断和部分,仿佛这就是完整。帮助你,这谈何容易。 最最紧要:

    别把我植入你心里,我生长太快。但我要牵来我主之手,对他说:在这里。 这就是长毛的以扫。

 68

    06《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    十七

    最底层的始祖,模糊,一切建树之根,地下隐藏的泉源他们从未窥见。

    头盔和猎人的号角,白发老人的箴言,男人同室操戈,女人像琉特声声……

    树枝相互挤压,没有一枝自由……

    有一枝!哦,向上……向上……

    但它们终将摧折。刚刚攀上的这枝却垂成一只古琴。

 69

    致奥尔弗斯的十四行诗16

    十八

    主啊,你可听见新事物轰响并震荡?

    正在迫近的报道者发出此喧嚣。

    尽管掀天的声浪震耳欲聋,机器却宣称自己美名远扬。

    瞧它的模样:它倾轧,它在复仇,它扭曲我们,削弱我们。

    它能否从我们获取力量,使自己不再偏狂,造福并效劳。

 70

    26《杜伊诺哀歌》与现代基督教思想

    十九任凭世界转变迅如云影变幻,一切完成之物归根回到太古。

    怀抱古琴的神灵,唯你先前的歌声超脱转变与进程,更久远,更自由。

    苦难没有认清,爱也没有学成,远在死乡的事物

    没有揭开面纱。唯有大地上的歌声在欢庆,在颂扬。

 71

    致奥尔弗斯的十四行诗36

    二十

    主啊,告诉我,我拿什么供奉你,是你教导万物聆听?

    我还记得一个春日,春日的傍晚,在俄国——一
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!