按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
托比阿斯·敏德尼克尔现在更少外出,他不愿意同以扫在大庭广众之前露面。他把全副精力都花在这条狗上,是的,从早到晚除了喂狗、给它擦眼睛、对它发号施令、责骂它、把它当做人似的跟它交谈以外,什么都不做。不过,问题就在这儿,以扫并不老是叫他快活。当它在他身旁躺在沙发上,由于缺乏新鲜空气和自由的缘故,无精打采地用郁闷的眼睛望着他时,托比阿斯便感到心满意足了。他摆出一副悠闲得意的姿态,一面抚摸以扫的背,一面说:
“你痛苦地望着我,我可怜的朋友?是呀,世界本来就很悲惨,你虽然那么年青,但已经体验到这点了。”
可是,一旦小狗贪玩和好猎的本能发作,在房间里到处狂奔乱窜,咬弄拖鞋,跳上椅子,撒野地直打滚时,托比阿斯的一道茫然不知所措的非难眼光,和一个阴险、忿然的微笑,就会从远处紧随着它的每个动作,最后,暴躁地把小狗唤来,呵斥它:
“别胡闹啦。你凭什么乱蹦乱跳!”
有一次,以扫甚至逃出房间,奔下楼梯,跑到大街上,在那里立刻就开始追逐猫儿,吃马粪,兴高采烈地同小孩们戏耍。当托比阿斯痛苦地扭歪着脸,在半条街的欢呼和嘲笑声中出现时,发生了一件不幸的事:小狗大步蹦跳着逃避了主人。这一天,托比阿斯狠狠地把它揍了好久。
在买了小狗几个星期以后的某一天,托比阿斯打算喂它,从五斗橱抽屉里拿出一大块面包,弓着背,用使惯的一口骨柄大刀子一片片切下,扔在地上。贪食和鲁莽的小狗,盲目地往上一跳,右肩刚好碰在他笨拙地拿着的刀子上,于是流着血扑倒在地上。
托比阿斯恐惧地扔掉手里所有的东西,把身子弯近受伤的狗。他脸上的表情骤然变了,真的闪过一道如释重负和幸福的光彩。他小心地把号泣的小狗抱到沙发上,简直不能想象,他是怎样忘我地照料起受伤的畜生来。白天他寸步不离开它,夜里把它抱到自己的床上睡,带着永不厌倦的乐趣和细心,替它洗涤和包扎伤口,抚摸、安慰、怜悯它。
“非常痛吗?”他说,“是呀,你难受极了,我可怜的畜生!静下来吧,我们不得不忍受痛苦。”说这话时,他脸上是多么安宁、忧伤和幸福。
可是,以扫日益健壮、活泼起来,胃口越来越好,而托比阿斯随之越来越烦躁和无法满意。他觉得不需要再护理伤口,只是通过一些话语和抚摸去表示他对狗的同情。以扫体质好,复原得很快,过了不久,又开始在屋里走来走去。有一天,它吃光了一碟子牛奶和白面包,健康活泼地从沙发上跳将下来,那股野性子又发作了,一面高兴地吠着,一面在两间屋里奔来奔去,一会儿扯拉床上的被单,一会儿又滚弄一只土豆,高兴得直翻筋斗。
托比阿斯站在窗台上的花盆旁边,一只瘦长的手从磨破的袖口伸出来,机械地揉弄深深覆盖在太阳穴上的头发,黑黑的身躯阴森森地从隔壁灰墙上凸出来。他一动也不动地站着,痛苦扭歪了他苍白的面孔,一双踌躇、妒忌、凶恶的眼睛斜视着蹦跳的以扫。突然,他振作起来,向它走去,拦住它,把它慢慢地抱起来。
“我可怜的畜生,”他开始用悲痛的声音说,但撒野的以扫再也不肯接受这种待遇,机灵地去咬那要抚摸它的手,从他怀抱中挣脱出来,跳在地上,撒娇地朝旁边一跃,狺狺地吠起来,然后快活地逃去。
接着发生的事,是那么不可思议和不近人情,以致使我不敢详尽叙述。托比阿斯·敏德尼克尔微微弯着上身,站在原处,两臂紧靠着身子垂下,眼珠在眼眶里可怕地颤动。蓦地,他疯狂似地跃了过去,捉住小狗,只见一件白晃晃的东西在他手里一闪,从小狗的右肩深深地刺入它的胸膛。小狗一声不响地坠在地上,只是翻了个身,流着血,颤抖着。
一眨眼工夫,小狗已经躺在沙发上了,而托比阿斯跪在它跟前,用一条手帕按住它的伤口,结结巴巴地说:
“我可怜的畜生!我可怜的畜生!一切是多么凄惨!我们俩多么凄惨!你难受吗?是呀,我知道,你难受——你多么可怜地躺在我面前!可是我呢,我在你跟前!我安慰你!我把我的最好的手帕……”
以扫躺在那儿,呻吟着。它暗淡、疑问的眼睛,盯着主人看,充满疑惑、无辜和怨诉的神情——然后,它稍微伸了伸腿,死了。
托比阿斯僵硬地保持着原来的姿势。他把脸贴在以扫的身上,痛哭着。
(刘德中译)
路易丝姑娘(1)
有些男女的婚姻实在很不相称,即使富有才华的作家也难以想象出他们是怎么结成伉俪的。对此你只能视若无睹——在戏剧中,你往往看到龙钟、颟顸的老头儿同漂亮、活泼的姑娘奇妙地结合在一起,在这个前提和基础上千篇一律地构成一出喜剧。
说起雅各布律师的太太,倒也称得上年轻貌美,不愧是一位姿色出众、千娇百媚的夫人。几年以前,也许是三十年以前吧,人们为她受洗时曾给她起了几个名字:安娜、玛加蕾达、洛莎和亚玛莉。不过后来却把这四个名字的第一个字连缀起来,单单称她为安玛洛亚了。这个名字听起来颇有几分异国情调,同她的风度、人品十分相称。她的头发浓密而柔软,头路在一边分开,秀发从狭狭的额角一直披向后面,色泽黑里带棕,像栗子的颜色一般。可她的皮肤却像南方人那样,呈浅黄色,就连她的身躯也像给南方的太阳晒熟了似的。她那耽于享乐而又冷若冰霜的神态,使人想起了苏丹王后。她的一举一动都是慢悠悠的,但全身似乎燃烧着欲火,人们对她有这样一个印象:她心里想要什么就很可能得到什么。她那狭狭的、令人动心的额头上,横着两条挺清秀的眉毛,只要她扬起眉毛,举起那棕色的、天真无邪的眼睛看你一眼,谁都明白她是怎么一种人。尽管她十分单纯,但对这点还是有自知之明。她竭力不惹人注目,因而经常沉默寡言;对于一个既美艳又不爱说话的女人,又有谁能非议呢?唉!在她的身上,“单纯”这两个字眼可一点儿也用不上。她看起人来固然有些蠢,但目光狡狯诡谲,欲火炎炎,人们可以清楚地看出,这个女人一有机会,就很容易给别人带来不幸……此外,她鼻子上的肉也许太多了,但她那张丰满宽阔的嘴儿却十分动人,尽管我们除了“肉感”这个词外,再找不出其他的词儿来形容。
这位令人担忧的少妇,就是年已四十的雅各布律师的夫人。律师呢,谁见到他都会张口结舌,惊诧不止。这位律师身体真胖——他不仅是大腹便便而已,简直是一个庞然大物!他的腿上经常套一条浅灰色裤子,使人想起大象那屋柱般的巨足。他那胖鼓鼓的,弓起的背,同黑熊的一般无二,在那圆圆隆起的腹部上面,总罩上一件古里古怪的灰绿色外衣,他费了好大的劲,才能把纽子一颗颗扣起来,可只要纽扣一松,衣服就“啪”的一下从肩膀下向两面散开。在这个硕大无比的躯体上,却衬托着一个相当小的脑袋,脖子粗得几乎看不见。脑袋上长着一对容易淌泪的小眼睛,塌鼻子,满脸横肉仿佛会垂下来似的,腮帮子中间陷进了一张樱桃小口,嘴角下垂,显得有点儿可怜。圆圆的头顶和嘴唇上面稀稀落落地长着一些淡黄色猪鬃般的硬毛,皮肤油光光的,样儿真像一条吃得过饱的狗……唉!大家一定都看得出,律师浑身是肉并不是健康的征兆呀。雅各布的个子又高又胖,满身都是脂肪,没有一点肌肉。人们常常可以看出,他那臃肿的脸上会突然充起血来,然后又一下子消退,脸膛黄里泛白,嘴巴灰溜溜地歪向一边……
雅各布律师事务所的范围很小,可是家产却相当可观(一部分是妻子的陪嫁),膝下又没有儿女,因此这一对人儿能逍遥自在地住在帝王大街一套舒适的公寓里,频频开展社交活动。看来,夫妇俩中间只有律师夫人安玛洛亚一个人爱好交际,律师似乎不很热衷于此类活动,很难设想他能在其中找到乐趣。这个大胖子为人确实十分古怪。他待人接物彬彬有礼,善于曲意逢迎,这点也许谁都比不上他;可是人们总有这么一种感觉(可能这是不言而喻的):他的一举一动未免过于殷勤,过于谦恭,不知怎的显得有些做作,而其根源则在于胆小如鼠,缺乏自信心,令人不快。任何人的形象,没有比自我轻蔑更为可憎了,对于那些生性怯弱又酷爱虚荣的人,那种阿谀奉承的神态就越发令人作呕。笔者认为雅各布律师就是这一号人,他处处妄自菲薄,连必不可少的个人尊严也丧失殆尽。当他陪同某一位夫人在餐桌面前坐下时,他会说:“尊贵的太太呀,我是一个丑八怪,您可愿意赏一次光?……”他说这种话,简直连嘲笑自己的本领也没有,真令人啼笑皆非,不胜厌恶。
下面一件事也是千真万确的:有一天律师外出漫步,正好有一名男仆推着一辆小车迎面走来,车轮不巧在他的脚下猛撞一下。仆人来不及停车,慌慌张张地掉转身子,律师吓得面无人色,不知所措,脸上的皮肉一抖一抖的,一面却摘下了帽子,结结巴巴地说:“请……原谅我!”换了别人,遇上这类事准会大发雷霆,可是这个怪僻的大胖子对此似乎始终感到内疚。当他陪妻子一起上城里的“云雀山”林阴大道漫步时,他总不时怯生生地向身边那位步态优雅、轻盈的安玛洛亚瞥上一眼,同时殷勤而张皇地环顾四周,仿佛觉得自己有必要向任何一位军官欠身致意,恨自己不该拥有这么一位千娇百媚的夫人,要求对方宽恕。他的嘴巴显出一副向人讨好的可怜相,似乎祈求别人不要嘲笑他。
路易丝姑娘(2)
上面我们已经说过,安玛洛亚与雅各布律师结婚的真正原因,到现在还搞不清楚。律师是眷爱她的,而且爱得很深;像他那样