友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

新概念英语第1册-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 
New Word and expressions 生词和短语 

     year
n。   年

     race
n。   比赛

     town
n。   城填

     crowd
n。   人群

     stand
v。   站立

     exciting
adj。 使人激动的

     just
adv。 正好,恰好

     finish
n。   结尾,结束

     winner
n。   获胜者

     behind
prep。在……之后

     way
n。   路途

参考译文 

    在我们镇子附近每年都有一场汽车比赛。1995年举行了一次盛大的比赛。
    许许多多人都去了赛场。我和我的妻子也去了。我们的朋友朱莉和杰克也去了。你可以在人群中看到我们。我们站在左面。
    参加比赛的有20辆汽车。有英国、法国、德国、意大利和日本的汽车。
    比赛的结尾是激动人心的。获胜者是比利。斯图尔特。他在第15号车里,其他5辆汽车跟在他后面。
    在回家的途中,我妻子对我说:“别开得这样快!你可不是比利。斯图尔特!”
            
             Lesson 71
            He's awful!
             他讨厌透了! 

Listen to the tape then answer this question。 How did Pauline answer the telephone at nine o'clock?
听录音,然后回答问题。波淋在9点接电话时是如何说的?

JANE:    What's Ron Marston like;
         Pauline?
PAULINE: He's awful!
         He telephoned me four times
         Yesterday; and three times
         the day before yesterday。
PAULINE: He telephoned the office 
         yesterday morning and 
         yesterday afternoon。
         My boss answered the telephone。
JANE:    What did your boss say to him?
PAULINE: He said; 〃Pauline is typing 
         typing letters。 She can't
         speak to you now!〃
PAULINE: Then I arrived home
         at six o'clock yesterday 
         evening。 He telephoned again。
         But I didn't answer the phone!
JANE:    Did he telephone again 
         last night?
PAULINE: Yes; he did。
         He telephoned at nine o'clock。
JANE:    What did you say to him?
PAULINE: I said; 'This is Pauline's 
         mother。 Please don't telephone
         my daughter again!'
JANE:    Did he telephone again?
PAULINE: No; he didn't!

New Word and expressions 生词和短语

     awful
adj。 让人讨厌的,坏的

     telephone
v。 & n。 打电话;电话

     time
n。   次(数)

     answer
v。   接(电话)

     last
adj。 最后的,前一次的

     phone
n。   电话(=telephone)

     again
adv。 又一次地

     say (said/sed/)
v。   说 

参考译文 

  简:波淋,朗。马顿是怎样一个人?
波淋:他讨厌透了!他昨天给我打了4次电话
      前天打了3次。
波淋:他昨天上午和下午把电话打到了我的
      办公室,是我的老板接的。
  简:你老板是怎么对他说的?
波淋:他说:“波淋正在打信,她现在不能
      同你讲话!”
波淋:后来,我昨晚6点钟回到家里。
      他又打来电话,但我没接。
  简:他昨夜里又打电话了吗?
波淋:是的,打了。他在9点钟又打电话。
  简:你对他怎么说的?
波淋:我说:“我是波淋的母亲。
      请不要再给我女儿打电话了!”
  简:他又打了没有?
波淋:没有!
           
             Lesson 73
        The way to King Street 
           到国王街的走法

Listen to the tape then answer this question。 Why did the man need a phrasebook?
听录音,然后回答问题。为什么这位男士需要一本常用语手册?

    Last week Mrs。 Mills went to London。 She does not know London very well; and she lost her way。
    Suddenly; she saw a man near a bus stop。 'I can ask him the way。' she said to herself。
    'Excuse me;' she said。 'Can you tell me the way to King Street; please?'
    The man smiled pleasantly。 He did not understand English! He spoke German。 He was a tourist。
    Then he put his hand into pocket; and took out a phrasebook。
    He opened the book and found a phrase。 He read the phrase slowly。 'I am sorry;' he said。 'I do not speak English。'

New Word and expressions 生词和短语 

     week
n。   周

     London
n。   伦敦

     suddenly
adv。 突然地

     bus stop
     公共汽车站

     smile
v。   微笑

     pleasantly
adv。 愉快地

     understand (understood)
v。   懂,明白

     speak (spoke)
v。   讲,说

     hand
n。   手

     pocket
n。   衣袋

     phrasebook
n。   短语手册,常用语手册

     phrase
n。   短语

     slowly
adv。 缓慢地

参考译文 

    上星期米尔斯夫人去了伦敦。她对伦敦不很熟悉,因此迷了路。
    突然,她在公共汽车站附近看到一个男人。“我可以向他问路,”她想。
    “对不起,您能告诉我到国王街怎么走吗?”她说。
    这人友好地笑了笑。他不懂英语!他讲德语。他是个旅游者。
    然后他把手伸进了衣袋,掏出了一本常用语手册。
    他翻开书找到了一条短语。他缓慢地读着短语。
    ”很抱歉,“他说,”我不会讲英语。”
           
             Lesson 75 
         Unfortable shoes
           不舒适的鞋子

Listen to the tape then answer this question。 What's wrong with the fashionable shoes?
听录音,然后回答问题。这些时髦的鞋有什么毛病?

LADY:           Do you have any shoes 
                like these?
SHOP ASSISTANT: What size?
LADY:           Black。
SHOP ASSISTANT: I'm sorry。
                We don't have any。
LADY:           But my sister bought
                this pair last month。
SHOP ASSISTANT: Did she buy them here?
LADY:           No; she bought them
                in the U。S。
SHOP ASSISTANT: We had some shoes like 
                those a month ago;
                but we don't have any
                now。
LADY:           Can you get a pair for 
                me; please?
SHOP ASSISTANT: I'm afraid that I can't。
                They were in fashion
                last year and the year
                before last。
                But they're not in  
                fashion this year。
SHOP ASSISTANT: These shoes are in 
                fashion now。
LADY:           They look very 
                unfortable。
SHOP ASSISTANT: They are very 
                unfortable。 But
                women always wear
                unfortable shoes!

New Word and expressions 生词和短语 

     ago
adv。 以前

     buy(bough)
v。   买

     pair
n。   双,对

     fashion
n。  (服装的)流行式样

     unfortable
adj。 不舒服的

     wear
v。   穿着

参考译文 

女  士:像这样的鞋子你们有吗?
售货员:什么尺码的?
女  士:5号的。
售货员:什么颜色?
女  士:黑的
售货员:对不起,我们没有。
女  士:但是,我姐姐上个月买到了这样的
        一双。
售货员:她是在这儿买的吗?
女  士:不。她是在美国买的。
售货员:一个月前我们有这要的鞋。
        但是现在没有了。
女  士:您能为我找一双吗?
售货员:恐怕不行。这鞋在去年和前年时兴,
        而今年已不流行了。
售货员:现在流行的是这种鞋子。
女  士:这种鞋子看上去很不舒适。
售货员:的确很不舒适。可是女人们总是
        穿不舒适的鞋子!         
             Lesson 77
          Terrible toothache
             要命的牙痛 

Listen to the tape then answer this question。 What time of day is it; do you think? How do you know?
听录音,然后回答问题。你认为现在是几点钟?你怎么知道的?

NURSE:     Good morning。 Mr。 Croft。
MR。 CROFT: Good morning; nurse。
           I was to see the dentist;
           please。
NURSE:     Do you have an appointment?
MR。 CROFT: No; I don't。
NURSE:     Is it urgent?
MR。 CROFT: Yes; it is。
           It's very urgent。
           I feel awful。
           I have a terrible toothache。
NURSE:     Can you e at 10 a。m。
           on Monday; April 24th?
MR。 CROFT: I must see the dentist now;
           nurse。
NURSE:     The dentist is very busy 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!