友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

战争与和平(上)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



“No hindrance bars a Russian’s way;
Valour’s the pledge of victory;
We have our Bagrations。
Our foes will all be at our feet;” etc。 etc。
As soon as the singers had finished; more and more toasts followed; at which Count Ilya Andreitch became more and more moved; and more glass was broken and even more uproar was made。 They drank to the health of Bekleshov; of Naryshkin; of Uvarov; of Dolgorukov; of Apraxin; of Valuev; to the health of the stewards; to the health of the committee; to the health of all the club members; to the health of all the guests of the club; and finally and separately to the health of the organiser of the banquet; Count Ilya Andreitch。 At that toast the count took out his handkerchief and; hiding his face in it; fairly broke down。


Chapter 4
PIERRE was sitting opposite Dolohov and Nikolay Rostov。 He ate greedily and drank heavily; as he always did。 But those who knew him slightly could see that some great change was taking place in him that day。 He was silent all through dinner; and blinking and screwing up his eyes; looked about him; or letting his eyes rest on something with an air of complete absent…mindedness; rubbed the bridge of his nose with his finger。 His face was depressed and gloomy。 He seemed not to be seeing or hearing what was passing about him and to be thinking of some one thing; something painful and unsettled。
This unsettled question that worried him was due to the hints dropped by the princess; his cousin; at Moscow in regard to Dolohov’s close intimacy with his wife; and to an anonymous letter he had received that morning; which; with the vile jocoseness peculiar to all anonymous letters; had said that he didn’t seem to see clearly through his spectacles; and that his wife’s connection with Dolohov was a secret from no one but himself。 Pierre did not absolutely believe either the princess’s hints; or the anonymous letter; but he was afraid now to look at Dolohov; who sat opposite him。 Every time his glance casually met Dolohov’s handsome; insolent eyes; Pierre felt as though something awful; hideous was rising up in his soul; and he made haste to turn away。 Involuntarily recalling all his wife’s past and her attitude to Dolohov; Pierre saw clearly that what was said in the letter might well be true; might at least appear to be the truth; if only it had not related to his wife。 Pierre could not help recalling how Dolohov; who had been completely reinstated; had returned to Petersburg and come to see him。 Dolohov had taken advantage of his friendly relations with Pierre in their old rowdy days; had come straight to his house; and Pierre had established him in it and lent him money。 Pierre recalled how Ellen; smiling; had expressed her dissatisfaction at Dolohov’s staying in their house; and how cynically Dolohov had praised his wife’s beauty to him; and how he had never since left them up to the time of their coming to Moscow。
“Yes; he is very handsome;” thought Pierre; “and I know him。 There would be a particular charm for him in disgracing my name and turning me into ridicule; just because I have exerted myself in his behalf; have befriended him and helped him。 I know; I understand what zest that would be sure to give to his betrayal of me; if it were true。 Yes; if it were true; but I don’t believe it。 I have no right to and I can’t believe it。” He recalled the expression on Dolohov’s face in his moments of cruelty; such as when he was tying the police officer on to the bear and dropping him into the water; or when he had utterly without provocation challenged a man to a duel or killed a sledge…driver’s horse with a shot from his pistol。 That expression often came into Dolohov’s face when he was looking at him。 “Yes; he’s a duelling bully;” thought Pierre; “to him it means nothing to kill a man; it must seem to him that every one’s afraid of him。 He must like it。 He must think I am afraid of him。 And; in fact; I really am afraid of him;” Pierre mused; and again at these thoughts he felt as though something terrible and hideous were rising up in his soul。 Dolohov; Denisov; and Rostov were sitting facing Pierre and seemed to be greatly enjoying themselves。 Rostov talked away merrily to his two friends; of whom one was a dashing hussar; the other a notorious duellist and scapegrace; and now and then cast ironical glances at Pierre; whose appearance at the dinner was a striking one; with his preoccupied; absent…minded; massive figure。 Rostov looked with disfavour upon Pierre。 In the first place; because Pierre; in the eyes of the smart hussar; was a rich civilian; and husband of a beauty; was altogether; in fact; an old woman。 And secondly; because Pierre in his preoccupation and absent…mindedness had not recognised Rostov and had failed to respond to his bow。 When they got up to drink the health of the Tsar; Pierre; plunged in thought; did not rise nor take up his glass。
“What are you about?” Rostov shouted to him; looking at him with enthusiastic and exasperated eyes。 “Don’t you hear: the health of our sovereign the Emperor!”
Pierre with a sigh obeyed; got up; emptied his glass; and waiting till all were seated again; he turned with his kindly smile to Rostov。 “Why; I didn’t recognise you;” he said。 But Rostov had no thoughts for him; he was shouting “Hurrah!”
“Why don’t you renew the acquaintance?” said Dolohov to Rostov。
“Oh; bother him; he’s a fool;” said Rostov。
“One has to be sweet to the husbands of pretty women;” said Denisov。 Pierre did not hear what they were saying; but he knew they were talking of him。 He flushed and turned away。 “Well; now to the health of pretty women;” said Dolohov; and with a serious expression; though a smile lurked in the corners of his mouth; he turned to Pierre。
“To the health of pretty women; Petrusha; and their lovers too;” he said。
Pierre; with downcast eyes; sipped his glass; without looking at Dolohov or answering him。 The footman; distributing copies of Kutuzov’s cantata; laid a copy by Pierre; as one of the more honoured guests。 He would have taken it; but Dolohov bent forward; snatched the paper out of his hands and began reading it。 Pierre glanced at Dolohov; and his eyes dropped; something terrible and hideous; that had been torturing him all through the dinner; rose up and took possession of him。 He bent the whole of his ungainly person across the table。 “Don’t you dare to take it!” he shouted。
Hearing that shout and seeing to whom it was addressed; Nesvitsky and his neighbour on the right side turned in haste and alarm to Bezuhov。
“Hush; hush; what are you about?” whispered panic…stricken voices。 Dolohov looked at Pierre with his clear; mirthful; cruel eyes; still with the same smile; as though he were saying: “Come now; this is what I like。”
“I won’t give it up;” he said distinctly。
Pale and with quivering lips; Pierre snatched the copy。
“You…you…blackguard!…I challenge you;” he said; and moving back his chair; he got up from the table。 At the second Pierre did this and uttered these words he felt that the question of his wife’s guilt; that had been torturing him for the last four and twenty hours; was finally and incontestably answered in the affirmative。 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!