友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

战争与和平(上)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



able investment。
The count went into his affairs as though walking into a huge net; trying not to believe that he was entangled; and at every step getting more and more entangled; and feeling too feeble either to tear the nets that held him fast; or with care and patience to set about disentangling them。 The countess with her loving heart felt that her children were being ruined; that the count was not to blame; that he could not help being what he was; that he was distressed himself (though he tried to conceal it) at the consciousness of his own and his children’s ruin; and was seeking means to improve their position。 To her feminine mind only one way of doing so occurred—that was; to marry Nikolay to a wealthy heiress。 She felt that this was their last hope; and that if Nikolay were to refuse the match she had found for him she must bid farewell for ever to all chance of improving their position。 This match was Julie Karagin; the daughter of excellent and virtuous parents; known to the Rostovs from childhood; and now left a wealthy heiress by the death of her last surviving brother。
The countess wrote directly to Madame Karagin in Moscow; suggesting to her the marriage of her daughter to her own son; and received a favourable reply from her。 Madame Karagin replied that she was quite ready for her part to consent to the match; but everything must depend on her daughter’s inclinations。 Madame Karagin invited Nikolay to come to Moscow。 Several times the countess; with tears in her eyes; had told her son that now that both her daughters were settled; her only wish was to see him married。 She said that she could rest quietly in her grave if this were settled。 Then she would say that she had an excellent girl in her eye; and would try and get from him his views on matrimony。
On other occasions she praised Julie and advised Nikolay to go to Moscow for the holidays to amuse himself a little。 Nikolay guessed what his mother’s hints were aiming at; and on one such occasion he forced her to complete frankness。 She told him plainly that all hope of improving their position rested now on his marrying Julie Karagin。
“What; if I loved a girl with no fortune would you really desire me; mamma; to sacrifice my feeling and my honour for the sake of money?” he asked his mother; with no notion of the cruelty of his question; but simply wishing to show his noble sentiments。
“No; you misunderstand me;” said his mother; not knowing how to retrieve her mistake。 “You misunderstand me; Nikolenka。 It is your happiness I wish for;” she added; and she felt she was speaking falsely; that she was blundering。 She burst into tears。
“Mamma; don’t cry; and only tell me that you wish it; and you know that I would give my whole life; everything for your peace of mind;” said Nikolay; “I will sacrifice everything for you; even my feelings。”
But the countess did not want the question put like that; she did not want to receive sacrifices from her son; she would have liked to sacrifice herself to him。
“No; you don’t understand me; don’t let us talk of it;” she said; wiping away her tears。
“Yes; perhaps I really do love a poor girl;” Nikolay said to himself; “what; am I to sacrifice my feeling and my honour for fortune? I wonder how mamma could say such a thing。 Because Sonya is poor I must not love her;” he thought; “I must not respond to her faithful; devoted love。 And it is certain I should be happier with her than with any doll of a Julie。 To sacrifice my feelings for the welfare of my family I can always do;” he said to himself; “but I can’t control my feelings。 If I love Sonya; that feeling is more than anything and above anything for me。”
Nikolay did not go to Moscow; the countess did not renew her conversations with him about matrimony; and with grief; and sometimes with exasperation; saw symptoms of a growing attachment between her son and the portionless Sonya。 She blamed herself for it; yet could not refrain from scolding and upbraiding Sonya; often reproving her without cause and addressing her as “my good girl。” What irritated the kind…hearted countess more than anything was that this poor; dark…eyed niece was so meek; so good; so devoutly grateful to her benefactors; and so truly; so constantly; and so unselfishly in love with Nikolay that it was impossible to find any fault with her。
Nikolay went on spending his term of leave with his parents。 From Prince Andrey a fourth letter had been received from Rome。 In it he wrote that he would long ago have been on his way back to Russia; but that in the warm climate his wound had suddenly re…opened; which would compel him to defer his return till the beginning of the new year。 Natasha was as much in love with her betrothed; as untroubled in her love; and as ready to throw herself into all the pleasures of life as ever。 But towards the end of the fourth month of their separation she began to suffer from fits of depression; against which she was unable to contend。 She felt sorry for herself; sorry that all this time should be wasted and be of no use to any one; while she felt such capacity for loving and being loved。
Life was not gay in the Rostovs’ household。


Chapter 9
CHRISTMAS came and except for the High Mass; the solemn and wearisome congratulations to neighbours and house…serfs; and the new gowns donned by every one; nothing special happened to mark the holidays; though the still weather with twenty degrees of frost; the dazzling sunshine by day and the bright; starlit sky at night seemed to call for some special celebration of the season。
On the third day of Christmas week; after dinner; all the members of the household had separated and gone to their respective rooms。 It was the dullest time of the day。 Nikolay; who had been calling on neighbours in the morning; was asleep in the divan…room。 The old count was resting in his own room。 In the drawing…room Sonya was sitting at a round table copying a design for embroidery。 The countess was playing patience。 Nastasya Ivanovna; the buffoon; with a dejected countenance; was sitting in the window with two old ladies。 Natasha came into the room; went up to Sonya; looked at what she was doing; then went up to her mother and stood there mutely。
“Why are you wandering about like an unquiet spirit?” said her mother。 “What do you want?”
“I want him…I want him at once; this minute;” said Natasha; with a gleam in her eyes and no smile on her lips。 The countess raised her head and looked intently at her daughter。
“Don’t look at me; mamma; don’t look at me like that; I shall cry in a minute。”
“Sit down; come and sit by me;” said the countess。
“Mamma; I want him。 Why should I be wasting time like this; Mamma?”…Her voice broke; tears gushed into her eyes; and to hide them; she turned quickly and went out of the room。 She went into the divan…room; stood there; thought a moment and went to the maids’ room。 There an old maid…servant was scolding a young girl who had run in breathless from the cold outside。
“Give over playing;” said the old woman; “there is a time for everything。”
“Let her off; Kondratyevna;” said Natasha。 “Run along; Mavrusha; run along。”
And after releasing Mavrusha; Natasha crosse
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!