友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

战争与和平(上)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



He reached the carriage and ran alongside it。
“Three times they slew me; three times I rose again from the dead。 They stoned me; they crucified me … I shall rise again … I shall rise again … I shall rise again。 My body they tore to pieces。 The kingdom of heaven will be overthrown … Three times I will overthrow it; and three times I will set it up again;” he screamed; his voice growing shriller and shriller。 Count Rastoptchin suddenly turned white; as he had turned white when the crowd fell upon Vereshtchagin。 He turned away。 “G … go on; faster!” he cried in a trembling voice to his coachman。
The carriage dashed on at the horses’ topmost speed。 But for a long while yet Count Rastoptchin heard behind him the frantic; desperate scream getting further away; while before his eyes he saw nothing but the wondering; frightened; bleeding face of the traitor in the fur…lined coat。 Fresh as that image was; Rastoptchin felt now that it was deeply for ever imprinted on his heart。 He felt clearly now that the bloody print of that memory would never leave him; that the further he went the more cruelly; the more vindictively; would that fearful memory rankle in his heart to the end of his life。 He seemed to be hearing now the sound of his own words: “Tear him to pieces; you shall answer for it to me!— Why did I say these words? I said it somehow without meaning to … I might not have said them;” he thought; “and then nothing would have happened。” He saw the terror…stricken; and then suddenly frenzied face of the dragoon who had struck the first blow; and the glance of silent; timid reproach cast on him by that lad in the fox…lined coat。 “But I didn’t do it on my own account。 I was bound to act in that way。 La plèbe … le tra?tre … le bien publique; …” he mused。
The bridge over the Yauza was still crowded with troops。 It was hot。 Kutuzov; looking careworn and weary; was sitting on a bench near the bridge; and playing with a whip on the sand; when a carriage rattled noisily up to him。 A man in the uniform of a general; wearing a hat with plumes; came up to Kutuzov。 He began addressing him in French; his eyes shifting uneasily; with a look between anger and terror in them。 It was Count Rastoptchin。 He told Kutuzov that he had come here; for since Moscow was no more; the army was all that was left。 “It might have been very different if your highness had not told me you would not abandon Moscow without a battle; all this would not have been!” said he。
Kutuzov stared at Rastoptchin; and; as though not understanding the meaning of the words addressed to him; he strove earnestly to decipher the special meaning betrayed at that minute on the face of the man addressing him。 Rastoptchin ceased speaking in discomfiture。 Kutuzov slightly shook his head; and; still keeping his searching eyes on Rastoptchin’s face; he murmured softly:
“Yes; I won’t give up Moscow without a battle。”
Whether Kutuzov was thinking of something different when he uttered those words; or said them purposely; knowing them to be meaningless; Count Rastoptchin made him no reply; and hastily left him。 And—strange to tell! the governor of Moscow; the proud Count Rastoptchin; picking up a horse whip; went to the bridge; and fell to shouting and driving on the crowded carts。


Chapter 26
AT FOUR O’CLOCK in the afternoon; Murat’s troops entered Moscow。 In front rode a detachment of Würtemberg hussars; behind; with an immense suite; rode the King of Naples himself。
Near the middle of Arbaty; close to Nikola Yavlenny; Murat halted to await information from the detachment in advance as to the condition in which the citadel of the city; “le Kremlin;” had been found。
A small group of inhabitants of Moscow had gathered about Murat。 All stared with timid astonishment at the strange figure of the long…haired commander; decked in gold and feathers。
“Why; is this their Tsar himself? Nought amiss with him;” voices were heard saying softly。
An interpreter approached the group of gazers。
“Caps … caps off;” they muttered; turning to each other in the little crowd。 The interpreter accosted one old porter; and asked him if it were far to the Kremlin。 The porter; listening with surprise to the unfamiliar Polish accent; and not recognising the interpreter’s words for Russian; had no notion what was being said to him; and took refuge behind the others。
Murat approached the interpreter; and told him to ask where were the Russian troops。 One of the Russians understood this question; and several voices began answering the interpreter simultaneously。 A French officer from the detachment in advance rode up to Murat and reported that the gates into the citadel were blocked up; and that probably there was an ambush there。
“Good;” said Murat; and turning to one of the gentlemen of his suite; he commanded four light cannons to be moved forward; and the gates to be shelled upon。
The artillery came trotting out from the column following Murat; and advanced along Arbaty。 When they reached the end of Vosdvizhenka the artillery halted and drew up in the square。 Several French officers superintended the placing of the cannon some distance apart; and looked at the Kremlin through a field…glass。 A bell was ringing in the Kremlin for evening service; and that sound troubled the French。 They supposed that it was the call to arms。 Several infantry soldiers ran to the Kutafyev gateway。 A barricade of beams and planks lay across the gateway。 Two musket shots rang out from the gates; just as an officer with some men were running up to them。 The general standing by the cannons shouted some words of command to the officer; and the officer and the soldiers ran back。
Three more shots were heard from the gate。 One shot grazed the leg of a French soldier; and a strange shout of several voices rose from behind the barricade。 Instantaneously; as though at the word of command; the expression of good humour and serenity on the faces of the French general; officers; and men was replaced by a stubborn; concentrated expression of readiness for conflict and suffering。 To all of them; from the marshal to the lowest soldier; this place was not Vosdvizhenka; Mohova; Kutaf; and the Troitsky gates; it was a new battlefield; likely to be the scene of a bloody conflict。 And all were ready for that conflict。 The shouts from the gates died away。 The cannons were moved forward。 The artillerymen quenched the burning linstocks。 An officer shouted “Fire!” and two whistling sounds of clinking tin rang out one after another。 The grapeshot fell rattling on the stone of the gateway; on the beams and screens of planks; and two clouds of smoke rolled over the square。
Some instants after the echoes of the shots had died away over the stone Kremlin; a strange sound was heard over the heads of the French。 An immense flock of jackdaws rose above the walls and swept round in the air with loud caws; and the whir of thousands of wings。 Together with this sound; there rose a solitary human cry at the gate; and the figure of a man bareheaded; in a long peasant’s coat; came into sight through the smoke。 Holding a gun up; he took aim at the French。 “Fire!” repeated the artillery officer; and at the same instant 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!