友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

战争与和平(上)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



For several seconds no one spoke。
“If you’re reckoning on some soup; you have come too late;” said a voice from behind the fire; with a smothered laugh。
Dolohov answered that they had had supper; and wanted to push on further that night。
He gave their horses to the soldier who was stirring the pot; and squatted down on his heels beside the officer with the long neck。 The latter never took his eyes off Dolohov; and asked him again what regiment did he belong to。
Dolohov appeared not to hear the question。 Making no answer; he lighted a short French pipe that he took from his pocket; and asked the officers whether the road ahead of them were safe from Cossacks。
“The brigands are everywhere;” answered an officer from behind the fire。
Dolohov said that the Cossacks were only a danger for stragglers like himself and his comrade; “he supposed they would not dare to attack large detachments;” he added inquiringly。
No one replied。
“Well; now he will come away;” Petya was thinking every moment; as he stood by the fire listening to the talk。
But Dolohov took up the conversation that had dropped; and proceeded to ask them point…blank how many men there were in their battalion; how many battalions they had; and how many prisoners。
When he asked about the Russian prisoners; Dolohov added:
“Nasty business dragging those corpses about with one。 It would be better to shoot the vermin;” and he broke into such a strange; loud laugh; that Petya fancied the French must see through their disguise at once; and he involuntarily stepped back from the fire。
Dolohov’s words and laughter elicited no response; and a French officer whom they had not seen (he lay rolled up in a coat); sat up and whispered something to his companion。 Dolohov stood up and called to the men; who held their horses。
“Will they give us the horses or not?” Petya wondered; unconsciously coming closer to Dolohov。
They did give them the horses。 “Bonsoir; messieurs;” said Dolohov。
Petya tried to say “Bonsoir;” but he could not utter a sound。 The officers were whispering together。 Dolohov was a long while mounting his horse; who would not stand still; then he rode out of the gate at a walking pace。 Petya rode beside him; not daring to look round; though he was longing to see whether the French were running after him or not。
When they came out on to the road; Dolohov did not turn back towards the open country; but rode further along it into the village。
At one spot he stood still; listening。 “Do you hear?” he said。 Petya recognised the sound of voices speaking Russian; and saw round the camp…fire the dark outlines of Russian prisoners。 When they reached the bridge again; Petya and Dolohov passed the sentinel; who; without uttering a word; paced gloomily up and down。 They came out to the hollow where the Cossacks were waiting for them。
“Well now; good…bye。 Tell Denisov; at sunrise; at the first shot;” said Dolohov; and he was going on; but Petya clutched at his arm。
“Oh!” he cried; “you are a hero! Oh! how splendid it is! how jolly! How I love you!”
“That’s all right;” answered Dolohov; but Petya did not let go of him; and in the dark Dolohov made out that he was bending over to him to be kissed。 Dolohov kissed him; laughed; and turning his horse’s head; vanished into the darkness。


Chapter 10
ON REACHING the hut in the wood; Petya found Denisov in the porch。 He was waiting for Petya’s return in great uneasiness; anxiety; and vexation with himself for having let him go。
“Thank God!” he cried。 “Well; thank God!” he repeated; hearing Petya’s ecstatic account。 “And; damn you; you have prevented my sleeping!” he added。 “Well; thank God; now; go to bed。 We can still get a nap before morning。”
“Yes … no;” said Petya。 “I’m not sleepy yet。 Besides; I know what I am; if once I go to sleep; it will be all up with me。 And besides; it’s not my habit to sleep before a battle。”
Petya sat for a long while in the hut; joyfully recalling the details of his adventure; and vividly imagining what was coming next day。 Then; noticing that Denisov had fallen asleep; he got up and went out of doors。
It was still quite dark outside。 The rain was over; but the trees were still dripping。 Close by the hut could be seen the black outlines of the Cossacks’ shanties and the horses tied together。 Behind the hut there was a dark blur where two waggons stood with the horses near by; and in the hollow there was a red glow from the dying fire。 The Cossacks and the hussars were not all asleep; there mingled with the sound of the falling drops and the munching of the horses; the sound of low voices; that seemed to be whispering。
Petya came out of the porch; looked about him in the darkness; and went up to the waggons。 Some one was snoring under the waggons; and saddled horses were standing round them munching oats。 In the dark Petya recognised and approached his own mare; whom he called Karabach; though she was in fact of a Little Russian breed。
“Well; Karabach; to…morrow we shall do good service;” he said; sniffing her nostrils and kissing her。
“Why; aren’t you asleep; sir?” said a Cossack; sitting under the waggon。
“No; but … Lihatchev—I believe that’s your name; eh? You know I have only just come back。 We have been calling on the French。” And Petya gave the Cossack a detailed account; not only of his adventure; but also of his reasons for going; and why he thought it better to risk his life than to do things in a haphazard way。
“Well; you must be sleepy; get a little sleep;” said the Cossack。
“No; I am used to it;” answered Petya。 “And how are the flints in our pistols—not worn out? I brought some with me。 Don’t you want any? Do take some。”
The Cossack popped out from under the waggon to take a closer look at Petya。
“For; you see; I like to do everything carefully;” said Petya。 “Some men; you know; leave things to chance; and don’t have things ready; and then they regret it。 I don’t like that。”
“No; to be sure;” said the Cossack。
“Oh; and another thing; please; my dear fellow; sharpen my sabre for me; I have blunt …” (but Petya could not bring out a lie) … “it has never been sharpened。 Can you do that?”
“To be sure I can。”
Lihatchev stood up; and rummaged in the baggage; and Petya stood and heard the martial sound of steel and whetstone。 He clambered on to the waggon; and sat on the edge of it。 The Cossack sharpened the sabre below。
“Are the other brave fellows asleep?” said Petya。
“Some are asleep; and some are awake; like us。”
“And what about the boy?”
“Vesenny? He’s lying yonder in the hay。 He’s sleeping well after his fright。 He was so pleased。”
For a long while after that Petya sat quiet; listening to the sounds。 There was a sound of footsteps in the darkness; and a dark figure appeared。
“What are you sharpening?” asked a man coming up to the waggon。
“A sabre for the gentleman here。”
“That’s a good thing;” said the man; who seemed to Petya to be an hussar。 “Was the cup left with you here?”
“It’s yonder by the wheel。” The hussar took the cup。 “It will soon be daylight;” he added; yawning; as he walked off。
Petya must; one would suppose; have known that he was in a woo
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!