按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
施舍先及亲友,但不应限于亲友。
259。 Like father; like son。
有其父,必有其子。
260。 Like mother; like daughter。
有其母,必有其女。
261。 Children are what the mothers are。
有什么样的母亲,就有什么样的孩子。
262。 Children have the qualities of the parents。
子女具有父母的品质。
有什么样的父母,就有什么样的孩子。
263。 As the old cock crows; the young (one) learns。
老公鸡怎样啼,小公鸡就怎样叫。
父母是孩子的榜样。
264。 One father is more than a hundred schoolmasters。
一个父亲胜于一百个教师。
265。 A mother’s love never changes。
母爱亘古不变。
266。 The mother’s breath is aye sweet。
母亲的低语总是甜蜜的。
267。 A child may have too much of his mother’s blessing。
太多母爱,孩子被宠坏。
268。 A lighted…heeled mother makes a heavy…heeled daughter。
母亲勤快,女儿懒散。
269。 A pet lamb makes a cross ram。
受宠的羊羔会变成性情暴躁的公羊。
270。 A miserly father makes a prodigal son。
有吝啬的父亲就有败家的儿子。
271。 Blood is thicker than water。
血浓于水。
亲人总比外人亲。
272。 Children are the parents’ riches。
子女是父母的至宝。
273。 Every mother’s child is handsome。
274。 Every mother thinks her child beautiful。
母亲都觉孩儿俊。
敝帚自珍。
275。 One chick keeps a hen busy。
一雏已足扰其母。
独子亦费娘操心。
276。 One father can support ten children; ten children cannot support one father。
一个父亲可以养活十个孩子,十个孩子却不能供养一个父亲。
277。 Great men’s sons seldom do well。
大人物的子孙少出息。
278。 Many a good father hath but a bad son。
贤父难免生逆子。
279。 Every mother breeds not sons alike。
一个娘养的孩子并非都一样。
280。 The father buys; the son bigs; the grandchild sells; and his son thigs。
父置子建孙子卖,重孙上街当乞丐。
281。 Children learn to creep ere they can go。
孩子要走路,先得学爬行。
282。 A little child is the sweetest and purest thing in the world。
小孩是世界上最可爱、最纯洁的东西。
283。 Happy is he that is happy in childhood。
童年快乐的人是幸福的。
284。 He that hath no children; knows not what is love。
285。 He knows not what love is that has no children。
没有子女的人,就不懂得什么是爱。
286。 The child is father of the man。
三岁定到老。
从一个人小时候就可以看出他长大后是个什么样子。
287。 The childhood shows the man; as morning shows the day。
从童年可以看到成年,从早晨可以看到全天。
从小看大,七岁看老。
288。 As the twig is bent so the tree is inclined。
苗歪树不直。
从小偷针,长大偷金。
289。 Silly (=Good) child is soon ylered (=taught)。
好孩子,学得快。
290。 Children and fools cannot lie。
孩子和愚人不会说谎。
291。 It is a wise father that knows his own child。
任何聪明的父亲也不见得都了解自己的孩子。
再聪明的父亲都不见得完全知道自己的儿子。
292。 Little pitchers have long ears。
小孩子耳朵长。
秘密别让小孩听到。
293。 Naughty boys sometimes make good men。
调皮的男孩长大后有时会成为很有作为的人。
294。 Spare the rod and spoil the child。
295。 He that spares the rod; hates his son。
省了棍棒,坏了孩子。
小孩不打不成器。
296。 A tree must be bent while it is young。
297。 The tree must be bent while it is young。
298。 Best to bend while ’its a twig。
扶正树木当在枝嫩之时。
育人当在幼小时。
299。 A young twig is easier twisted than an old tree。
嫩枝易弯,老树难直。
育人宜在年少时。
300。 There is always something to be cut off young trees if they are to grow well。
小树要长好,定要修枝条。
树不修不成材,子不育不成人。
301。 Mother’s darlings are but milksop heroes。
娇养的儿女成不了大器。
302。 One boy is more trouble than a dozen girls。
一个男孩比十二个女孩增添的麻烦还多。
303。 Children are certain cares; but uncertain forts。
孩子肯定使人操心,但不一定带来安慰。
304。 My son is my son till he hath got him a wife; but my daughter’s my daughter all the days of
her life。
儿子婚后是别人的,可女儿终生是自己的。
305。 Would you know your daughter; see her in pany。
要想了解女儿,只需观其交往。
306。 Daughters and dead fish are no keeping wares。
死鱼非存货,女大不可留。
307。 It is harder to marry a daughter well than to bring her up well。
养女容易嫁女难。
308。 Marry your son when you will; your daughter when you can。
娶媳遂你愿,嫁女看可能。
娶媳不忙,嫁女宜速。
娶媳易,择婿难。
4.工作?学习
309。 A work ill done must be done twice done。
一事做糟,两次重搞。
310。 If you would have a thing well done; do it yourself。
想把事情做得好,就得亲自动手搞。
311。 Whatever is worth doing at all is worth doing well。
凡是值得做的事情,就值得做好。
312。 Affairs that are done by due degrees are soon ended。
按部就班,事情很快就做完。
313。 In for a penny; in for a pound。
事情既已开头,就要坚持到底。
314。 Never do things by halves。
做事切忌半途而废。
315。 Finished labours are pleasant。
完成工作是一乐。
316。 Work makes the workman。
勤工出巧匠。
317。 The used key is always bright。
常用的钥匙常光亮。
318。 Drawn wells are seldom dry。
常用的井不会干。
319。 Put your shoulder to the wheel。
努力工作。
320。 Work bears witness who does well。
只有工作才能证明谁干得好。
321。 It is not work that kills; but worry。
工作不会伤身,伤身乃是忧虑。
322。 They who cannot do as they would; must do as they can。
不能尽如人意,也应尽力而为。
323。 Do as most men do and men will speak well of thee。
照大多数人那样干,人们会把你称赞。
324。 The shortest answer is doing the thing。
最简短的回答就是“干”。
325。 Better late than never。
迟做总比不做好。
326。 Better master one than engage with ten。
样样通,不如一门精。
327。 He that will not work shall not eat。
不劳者不得食。
328。 No mill; no meal。
不磨面就没有面包吃。
329。 No gains without pains。
330。 No pains; no gains。
不劳则无获。
331。 No song; no supper。
不劳动者不得食。
332。 Many hands make quick work。
人多干活快。
333。 Many hands make light work。
人多好干活。
334。 Business is business。
公事公办。
335。 Action is the proper fruit of knowledge。
行动是知识之果。
336。 Deliberate slowly; execute promptly。
漫漫酌量,快快行动。
337。 It is right to put everything in its proper use。
凡物皆应恰当用。
338。 It is lost labour to sow where there is no soil。
没有土壤,播种也是徒劳。
339。 What may be done at any time will be done at no time。
随时可做之事,恰是没时间所做之事。
340。 All work and no play makes Jack a dull boy。
只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。
341。 He that doth most at once doth least。
贪多嚼不烂。
342。 A bad workman quarrels with his tools。
技术拙劣怨工具。
343。 D