按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
情,可这使他很烦恼。母子之间现在相当沉默,他觉得自己一定要在这种沉默中保
护自己,为自己辩解,因为他感到自己受到了她的指责。因而,有时他很恨她,并
且想摆脱她的束缚,他的生活要他自己从她那儿得到自由。然而生活宛如一个圆圈,
总是能回到原来的起点。根本脱离不了这个圈子。她生了他,疼爱她,保护他。于
是他又反过来把爱回报到她的身上,以致于他无法得到真正的自由,离开她独立生
活,真正地去爱另一个女人。在这段时间里,他不知不觉地抵制着母亲的影响,对
她守口如瓶,他们之间有了距离。
克莱拉很幸福,深信保罗爱着自己,她感到自己终于得到了他。可是随之出乎
意料的事情又发生了。保罗像开玩笑似的告诉了她与她丈夫之间的不愉快的争端。
她听后骤然变色,灰色的眼睛闪闪发亮。
“这就是他,一个粗俗的人,”她喊着,“他根本不配和体面的人来往。”
“可你却嫁给了他。”他说。
他的提醒使得她愤愤不已。
“对,我是和他结了婚。”她大喊道。“可是我怎么会知道呢?”
“我想他本来可能是个很好的人。”他说。
“你认为是我把他弄成现在这个样子的吗!”她尖叫着说。
“哎,不是,是他自己弄成现在这个样子的。但是,他身上总有点东西……”
克莱拉紧紧地盯着她的情人。他身上某种东西使她感到憎恶。那是一种对她进
行超然的旁观评论的态度,一种使她女性的心灵不能接受的冷酷的神情。
“那么你打算怎么办呢?”她问。
“什么?”
“关于巴克斯特的事。”
“这没有必要吧?”他回答。
“我想,如果你非打他一顿不可,你会动手的。”她说。
“不,我一点儿也没有动手的意思,这很滑稽。大多数男人生来就有种握紧拳
头打架的本能,可我不是这样,我情愿用刀子、手枪或别的什么来打架。”
“那你最好随身带件家什。”她说。
“噢,”他哈哈大笑道,“不,我不是个刺客。”
“可他会对你下手的。你不了解他。”
“好吧,”他说,“我们等着瞧吧。”
“你想任他去吗?”
“也许吧,如果我无能为力的话。”
“可是如果他杀死你呢?”她说。
“那我应感到难过,为他也为了我自己。”
克莱拉沉默了好一会儿。
“你真是气死我了。”她大叫道。
“其实没有什么。”他大笑道。
“但是你为什么这么傻呢,你不了解他。”
“也不想了解。”
“对,不过你总不会让那个人对你为所欲为吧。”
“你要我怎么办呢?”他大笑着答道。
“要是我,就拿一把左轮手枪。”她说,“我肯定他是会铤而走险的。”
“我会把我自己的手指都炸掉的。”他说。
“不会。不过你到底要不要枪?”她恳求道。
“不。”
“什么也不带?”
“不带。”
“那你任凭他去……?”
“不错。”
“你是个大傻瓜!”
“千真万确。”
她气得咬牙切齿。
“我真想好好教训你一顿!”她气得浑身发抖,大叫大嚷。
“为什么?”
“竟让他这种人随便摆弄你。”
“如果他赢了,你可以重新回到他身边去。”
“你想让我恨你吗?”她问。
“噢,我只是玩玩而已。”他说。
“可你还说你爱我!”她低沉而愤怒地喊道。
“难道要我杀了他才能让你高兴吗?”他说,“但是如果我真杀了他,可以想
象我永远也摆脱不了他的阴影。”
“你认为我是傻瓜吗?”她大叫着。
“一点也不。亲爱的,但是你并不理解我。”
两人都沉默了。
“但是你不应该冒险。”她恳求着。
他耸耸肩膀,吟诵了一段诗:
“君子坦荡荡,
肝胆天可鉴,
无需屠龙刀,
何用封喉箭。”
她探究似的望着他。
“我希望我能理解你。”她说。
“可惜没有什么可让你理解的。”他大笑着。
他低垂着头,深思着。
他好几天没看见道伍斯。可一天早晨,当他从螺纹车间出来登楼梯时,差一点
儿撞到这个魁伟的铁匠身上。
“真他妈的……!”道伍斯大叫。
“对不起!”保罗说着,擦身而过。
“对不起?”道伍斯冷笑着说。
保罗轻松地用口哨吹起了《让我跟姑娘们厮混》的曲子。
“你给我闭嘴,你这个骗子!”他说。
保罗不理睬他。
“你会为那天晚上的事得到报应的。”
保罗走进角落里他的办公室,翻阅着帐册。
“快,告诉芬妮,我需要零九七号定货,快点!”他对打杂的小男孩说。
道伍斯高高的、煞神似的站在门口,瞅着这个年轻人的头顶。
“六加五等于十一,一加六等于七。”保罗大声算着帐目。
“你听见了吗!”道伍斯说。
“五先令九便士!”他写下这个数字,“你说什么?”他说。
“我会让你明白是什么!”道伍斯说。
保罗继续大声算着帐目。
“你这个乌龟——你连正眼看我一眼都不敢!”
保罗飞快地抓起了一把笨重的直尺。道伍斯被气得火冒三丈。
“不论你走到哪儿,你老老实实地等着我来教训你好啦。我一定要好好收拾收
拾你,你这只小臭猪!”
“噢,好来!”保罗说。
听到这话,道伍斯迈着沉重的脚步从门廊走过来。碰巧这时传过来一声尖厉的
哨子响,保罗急忙走到传声筒前。
“喂!”他叫了一声便竖身听着,“喂——是我!”他听着,笑了起来。“我
马上下来,刚才我这儿有个客人。”
道伍斯从他的口气听出他在和克莱拉讲话。他走上前去。
“你这个混蛋!”他说,“过两分钟再找你算帐!你认为我会容下你这个目中
无人的混蛋吗?”
仓库里的其他职员都抬起头来看着他,替保罗打杂的小男孩来了,手里拿着一
些白色的物品。
“芬妮说如果你早一点告诉她的话,你昨天晚上就可能拿到了。”他说。
“行了。”保罗一边看着货样回答着,“发货吧。”
道伍斯尴尬、无助又气愤无比地站在那儿。莫瑞尔转过身来。
“请原谅再等一分钟。”他对道伍斯说着,打算跑下楼去。
“天哪,我一定要拦住你!”道伍斯大喊一声,一把抓住了他的胳膊。保罗迅
速地转过身来。
“咳!不好了!”小男孩惊惺地大喊着。
托马斯·乔丹跑出了他那小玻璃房的办公室,朝这间屋子奔来。
“什么事,怎么了?”老头子嘶哑地叫着。
“我要教训一下这个小……,就这么回事。”道伍斯气急败坏地说。
“这是什么意思?”托马斯·乔丹喝道。
“我的意思是。”道伍斯说,可是心里火气已经上来了。
莫瑞尔正斜靠着柜台,面露愧色,微微地笑着。
“这到底是怎么回事?”托马斯·乔丹喝道。
“我也说不清楚。”保罗说着,摇摇头,耸耸肩膀。
“说不清楚,说不清楚!”道伍斯大叫着,一边把他那张英俊、气恼的脸凑上
来,一边握紧了拳头。
“你还有完没有?”老头子神气活现地大喊,“干你自己的活去,大清早的不
要到这儿撒酒疯。”
道伍斯慢慢转过魁梧的身躯,面对着他:“撒酒疯!”他说,“谁喝醉了?你
没有醉,我也没有醉。”
“你这一套我们早就领教过了。”老头子大喝,“现在你给我滚,快!不要再
呆在这儿了,你居然跑到这儿来吵闹。”
道伍斯低下头轻蔑地瞅着他的老板,双手不安地动着。这双手虽然又大又脏,
可干起活来却很灵活。保罗想到这是克莱拉丈夫的双手,不由得心中生起一股仇恨。
“再不滚就赶你出去了!”托马斯·乔丹大喝。
“怎么,我看谁敢把我赶走?”道伍斯说,随之发出一阵阵的冷笑。
乔丹先生气得跳了起来,迈着大步走到道伍斯身边,挥舞着手臂赶着他,短小
墩实的身体向前倾着,喊道:
“滚,你给我滚出我的地盘去——滚!”
他抓着道伍斯的胳膊扭着。
“去你的吧!”道伍斯说着,用胳膊肘一推,矮小墩实的老板被推得踉跄半晌,
向后退去。其他人还没来得及拉他一把,托马斯·乔丹已经撞到那扇又轻又薄的弹
簧门上。门被弹开了,他摔下了五、六级台阶,摔进了芬妮的房间。大伙儿都被吓
呆了。一眨眼的工夫,所有的男女职员都跑了出来。道伍斯站了一会儿,痛苦地望
着这一切,转身走开了。
托马斯·乔丹受惊不小,摔得浑身青一块紫一块的,幸好别处没有受伤。但是
他万分气恼,立刻解雇了道伍斯并告他殴打罪。
开庭审判时,保罗·莫瑞尔只好作为证人出庭作证。当问起引起纠葛的原因时,
他说;
“因为一天晚上我陪着道伍斯太太去剧院看戏时,被道伍斯碰上,他就借机侮
辱我和她,以后我把啤酒泼在了他脸上,因此他想要报复。”
“争风吃醋。”法官笑了笑。
法官告诉道伍斯说,他认为他是个卑鄙小人,案子就这样结束了。
“你把这场官司给搅黄了。”乔丹先生对保罗厉声喝道。
“我想不是我给搅黄的。”后者回答,“其实,你不是真的想治他的罪,是吗?”
“那你认为我打这个官司到底是为了什么?”
“好吧,”保罗说,“如果我说错了话,请你原谅。”
克莱拉也十分生气。
“为什么要把我的名字也牵扯进去呢?”她说。
“公开说