友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

京味九侃by萨苏-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  这样一对话,顿时吸引了不少人围过来。洋鬼子日语也倍儿溜,把这句话原样用日语说了一遍。日本人里不少有能比划两句中文的,但多半也就是个“谢谢”,“你好”的水平,日本人起哄的本事绝对世界一流,听见这洋鬼子一通神侃,周围顿时一片声的“死蝈矣(了不起)”“死不拉几(太了不起了)”的赞叹。

  洋鬼子听了摇头晃脑,得意地对萨说:“我还可以写中国字。”

  这可就不容易了,洋鬼子能写汉字的几乎是凤毛麟角。听说让画画儿一样的方块字弄死的老外也不是一个两个了,但这位显然是有两笔刷子。他打开一个笔记本,拿出笔来,写下了“范儒当”三个汉字,横平竖直,指着说:“这是我的名字。”日本人大概也没见过会写汉字的洋鬼子,又是一阵鼓掌。洋鬼子得到鼓励,接着卖弄,又写下两个大字给我看,这回写的是——“水浒”。

  我刚刚点头,旁边一个红鼻子的老日本忽然说话了——“噢,水浒,林冲,扈三娘,我知道”(他说的是日语,我就直接翻译过来了)然后转过身来对周围的日本土老冒开始讲:“水浒是中国的小说,说的是宋朝的时候,一伙义士集团的故事,大英雄林冲,用的是真田幸村用的那种长矛,天下无敌,中国的皇帝没有办法。后来林冲碰到一个美眉女英雄扈三娘,两个人大战三天三夜,最后林冲活捉了扈三娘,娶了她做老婆。”老头儿说的口沫横飞,手里一根钓鱼杆比比划划,末了,用力晃晃拳头,劲头十足地对萨和大鼻子比划两下,重复道:“林冲,扈三娘,我知道。”

  听着前半段我还在微笑,听到后边不禁大吃一惊,正要纠正,那上海朋友忽然拉拉我的袖子,示意我不要说话。法国鬼子范儒当张了张嘴,瞅瞅两个中国人没反应,终于满腹狐疑地闭住了嘴巴。

  说着话大伙儿进饭馆,我就问那上海朋友:怎么不让我纠正他呢?林冲怎么会娶了扈三娘?扈三娘嫁的是王矮虎啊。

  上海朋友苦笑一声,说我知道你就要问,不错,中国林冲和扈三娘没啥关系,问题是日本林冲可就不是这样了。

  日本林冲?

  对啊,十几年以前日本拍了一个水浒的电视剧,比中央电视台的都早,那里面林冲和扈三娘就是穆桂英招亲的翻版啊,所以日本人认为林冲娶扈三娘那是天经地义的事,你去纠正他怎么可能?那里头武松的兵器还是宫本武藏式的武士刀呢。

  怎么能这样胡编呢?不行……

  嘿嘿,电视剧《笑傲江湖》里头任盈盈都能一上来就出场,林冲来点儿艳遇你那么认真干什么?

  也是啊,可巧这时候上菜的就来了,看着吱吱叫的烤鱼,兄弟一句话冒到嗓子眼,又给压了回去。

  树欲静而风不止,刚吃了没几口,那日本红鼻子老头又来了,热情地和我们打招呼,说特喜欢中国文化。一边说,一边就要过纸笔来,写道——“三国”。

  我们点点头,说好啊好啊,三国很好的,您老吃点儿烤鱼?

  “噢,三国,三国我知道,孔明,孙尚香。”老头儿一点儿打住的意思都没有,环顾左右,冲大伙儿得意地讲起来,“孔明,孙尚香,我知道。孔明的老婆很丑,所以看上了吴国的美眉孙尚香,让他主公刘备替他去求亲,孙尚香的未婚夫是吴国大都督周瑜,所以周瑜不肯,在路上把刘备和孙尚香截住……”
遭遇鬼子中的中文大拿(2)
兄弟也算读过几遍三国的了,听着如此新鲜的故事还是不禁目瞪口呆,看那上海兄弟,也是一样。

  “你不知道就不要乱说嘛!”

  这话谁说的?我?我还没反应过来啊。抬头一看,是那个法国人范儒当,脸已经憋得跟茄子似的了。

  法国人举着笔记本,在上面也写下了“三国”两个字,叫道:“历史上孙尚香是刘备的老婆,孔明怎么会娶他主公的老婆呢?我也没有听说过孙尚香在结婚以前已经有未婚夫,中国的女子有未婚夫的情况下还向她求婚是非常不礼貌的。假如孙尚香的未婚夫是周瑜,她不会嫁给刘备,她会殉节——殉节你懂吗?就是上吊,抹脖子,切腹自杀或者其他天晓得的疯狂举动。中国人,你说我说的对不对?”

  看着这双正义的大眼睛,兄弟只有点头的份儿了。红鼻子老头这回一直红到脑门,成大公鸡了。兄弟可是一点儿也没法同情他,同时心里在想,三国水浒在世界各国的译本,经过翻译家的适合国情的改变,真不知道忽悠成怎样的情节了?

  法国人傲然地放下笔记本,在水浒、三国后面,又工工整整地写下了“西游记”和“红楼梦”,说道:“这四部书,在中国叫做四大名著,就像你们日本的《源氏物语》一样的。”他对着我这里笑笑,道:“我觉得最有意思的是《西游记》,和尚带着猴子,猪和妖怪还有一条龙变的马到印度去。印度在中国的西面,所以叫做《西游记》,对么?”

  我不由得赞许点头,日本人又一片声的“死蝈矣(了不起)”“死不拉几(太了不起了)”

  范儒当得意洋洋地瞥了一眼红鼻子老头,看看其他的日本人,忽然若有所悟,道:“其实呢,中国人应该也写一部《东游记》的,我记得中国秦王朝有一个将军,渡过大海来到日本,来寻找长生不死药,日本在中国的东面,要是他的故事写成书,是不是应该叫《东游记》?”

  日本人都纷纷赞叹起来,知道这段历史的人可是不多啊。

  “这个将军叫做……”范儒当想了一下,在笔记本上写了两个字,对我说,“对了,是这个人。”

  兄弟心想“徐福”两个字不太好写,你可不要画蛇添足写出什么可笑的比划来。

  那上海兄弟站得靠前,一看之下,顿时面色大变,五官抽缩,强憋着一口气,硬挤出一句:“对不住,我要去趟洗手间。”撒腿就跑。兄弟狐疑之下接过笔记本来细看。

  只见上面赫然两个大字——“赵高”

  费了最大的力气放下笔记本,兄弟也挣扎着从牙缝里挤出一句来:“我,我也要去趟洗手间……”

  夺路而逃……
文化人看相扑(1)
前年春天,从北京来了个朋友,文化人,说我在大阪有一天空闲,老萨你给我介绍点儿有日本文化特色的活动吧。

  行啊,我说那咱们去看看艺伎吧,请个艺伎谈谈说说。你吃,她不能吃,你喝,她得跟着喝,还有日本舞蹈可看,很有地方风味的。文化人老兄不干,说你小子没安好心,不知道你嫂子是女狻猊吗?艺伎?我惹得起这个麻烦?

  艺伎是舞女不是妓女啊。萨忙解释,人家把脑袋晃得跟拨浪鼓似的——带那个字的,我不沾。

  那……要不咱们去参加茶道会吧,我认识几个老太太这个星期正有一个聚会。文化人老兄摇头说算了,半个钟头喝一杯茶,还都是老太太,我受不了。有没有激烈点儿的?

  条件还挺高啊,谁说就女子小人难养的,这孔夫子的门徒也很要不得哦。

  一寻思,忽然想起日前公司来往,收到一张相扑比赛的票。虽说我自己也不怎么懂吧,这玩意儿可是日本的国技,直接往台下扔大胖子的功夫,又文化又热闹。

  就把票拿出来,一番忽悠之后,这位果然十分满意,高高兴兴地去了。

  第二天,打电话给这位老兄——喂,去看得怎么样?

  那边未说先急——老萨,你玩我不是?那一张票居然值好几万啊,你还不如买一数字相机送我呢,让我拿好几万看大胖子摔跤?心疼啊!

  萨赶紧辩解——大哥啊,要是得我自己出钱啊,拉您去电器商店看转播就得了,那儿几十台电视都放一个台,足让您看个够。这不是人家送的票么?不过,日本看一次相扑比赛,的确是要好几万的,在日本,相扑可不是普通文化,那是贵族阶层的行为艺术。

  听见行为艺术的说法,那边乐了,说你等着啊,我去你那儿,当面说。

  不就是个感受么,还用当面说?萨愣了一下,也没多想。

  过一会儿那位就来了,一瘸一拐的……

  嗯?您……自己上台了?我记得告诉过您观众都坐边上,中间那块叫“土俵”的圆圈里面是人家打架的地方吧。再说,就您这身子骨跟干狼似的,也敢上台?让人家大胖子一压还不成破鸟笼子了?

  先别说那个,一会儿和你算账。你看看这个,我这次看着日本的灵湖妹妹了——不,灵湖格格。说着,拿过相片来,只见是一个秀美的窈窕淑女,身穿刺绣的民族服装,在几个记者簇拥下迎面走来。

  我说,你这是看相扑去了?还是照MM去了?

  哪里哪里,我正入场呢,这个女的迎面就走过来了,真是美得造反,看来在日本也是个名角吧?能不能打听打听,我们杂志帮她在中国做包装。咱也能一近芳颜不是?

  得,你那是找死,你知道这位是谁啊?还一近芳颜,那您老兄跟破鸟笼子真不远了。

  怎么回事?这位格格招惹不得?

  萨鼻子都快气歪了——格格?就您还文化人呢,民族服装都分不清,这是满族的服装么?这是蒙古族啊!你知道她是谁?不,她老公是谁?她老公就是你看的那些“力士”里面最厉害的一个——日本相扑当时的横纲老大,朝青龙!

  不会吧?这位老兄一脸难以置信的样子,说那日本的“力士”相扑手个个都好几百斤,就那肚子,这样的小女子能装进去好几个,这样的夫妻也太不般配了吧?那个啥鲜花,啥牛粪来着……

  我说你别不信,回头上网找到朝青龙结婚的照片给你看,这是不是你的灵湖格格?在日本,这些大胖子力士的太太个个美得造反。

  这位一看没话说了,文化人,这人都认不准就没法干了。没话说了,开始抱怨起来——
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!