按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
访,采访的录像将在次日下午的电视上播出。
这次采访非常顺利,直到最后一个问题以前,所提到的都是一些普通的问题。还剩一分钟的时候,采访人问道:
“李先生,有谣传说本地的一家报纸,《哥伦布灯塔报》明天将在头版登载一条新闻,说这条新闻将改变竞选的进程。
你能给我们介绍一下吗?”
威尔装作有些吃惊。“对不起,我的消息还没有你灵通呢。我想我们俩都应该买份报纸来看看才对。”
主持人对威尔表示感谢,然后结束了采访。
威尔和汤姆。布莱克以及基蒂。康罗伊走进停在电视台外面的汽车。
“对啦,”汤姆说,“我们大家最好睡得好一点,明天的事可非同小可。”他说这话并没有讽刺的意思。
“我还不至于手足无措呢。”威尔说,“我们回亚特兰大吧,在亚特兰大我照样能一样早地醒来。”
“我们已经在这儿订好了几个房间。你肯定不觉得累,可以飞行吗?”
“我很好,”威尔说,“这些事我必须学会适应。”
汤姆调转车头,朝机场方向驶去。三个人一言不发,各自陷入了深思。
虽然还有两天时间竟选才能结束,可是威尔觉得,这天晚上竞选就已经结束了。当然有没有结束,就要看第二天早
晨《哥伦布灯塔报》是怎么说的啦。他一概不去想可能会发生的事情。按说他应该为自己的退路动脑筋,可是他对于明
天将要出现的危险有一种他是他我是我,与自己毫不相干的感觉。他仍然有一种不合理的冲动,虽然已经发生了这许多
事情,但是任何恐怖的事情都不可能在他身上降临。
汤姆开车把他们送到了飞机边上,自己又折回去归还租来的汽车。
威尔询问了天气预报,制订了飞行计划,然后进行飞行前的检查。
他和基蒂往机舱里爬去的时候,基蒂转过身来看了一下。“汤姆到哪儿去了?他还那辆车已经去了好长时间了。”
威尔朝矮小的机场候机楼方向望去,只见汤姆站在大楼前的街灯下,目光看着街道的远处,似乎在等什么。
“他在干什么?”基蒂感到很纳闷。
她刚把这个问题说出口,答案便有了。一辆大卡车从街那头驶过来,到候机楼前的时候停下了。卡车的车身上是油
漆的大字“哥伦布灯塔日报和星期刊”。司机从车上下来,从车辆的后部抱下一大捆报纸,装入候机楼前的几架自动售
报机里。汤姆在口袋里掏零钱,不一会,手臂下挟着一份报纸朝飞机走来。
威尔觉得肠子一阵抽搐,好像死刑犯见了行刑队似的。报纸印出来了,此事再也无法回避了。等待着他的除了麻烦
以外没有别的东西——首先是在公众面前丢丑,竞选失败,然后紧跟而来的,是取消律师资格以及名誉扫地。他只得迁
移去爱尔兰。那儿他们家还拥有祖父创下的财产。白天他管理那儿的农场,晚上靠读书打发时光。那里的人谁也不认识
他,谁也不会去关心他在美国做了些什么。
汤姆爬进机舱。“把灯打开,怎么样?”他说。
威尔抬起手扭亮了舱灯。
汤姆把报纸的第一版在3 人面前展开,只见上面赫然印着一行大字标题:州长和女主持人在爱巢幽会。
“什么?”基蒂虚弱地问。
威尔把头靠在座位的后背,闭上了双眼。“读给大家听听吧,汤姆。”
他说。
汤姆朗读道:
本报专稿(作者休尔。哈德韦):本星期初,记者得到了由路易丝。迪安夫人雇用的私人侦探所拍摄的一组照片,
是其丈夫麦克。迪安和亚特兰大电视台六频道的节目主持人雪莉。斯各特女士在农场幽会的镜头。……在证实了这些照
片的真实性和找到该侦探以后,记者征得迪安夫人的允许采写了本篇报导。亚特兰大市的一位持有许可证的私人侦探欧
内斯特。詹金斯,上个周末对现年37 岁的亚特兰大著名的电视记者进行了监视。星期天晚上,他随她来到亚特兰大以
北,格威内特县的一个农场。该农场主人是本州州长,现年61 岁的麦克。迪安。他在那里观察到州长在别墅的门口亲
切温柔地欢迎斯各特女士的情景。
这些照片清晰地显示出迪安州长和斯各特女士赤身裸体地在床上进行一系列性活动,包括性交的镜头。
州长的第二位夫人,路易斯。迪安夫人与他结婚已有9 年。11 年前,州长和第一位夫人离了婚。当时有一些未经
证实的谣传,说他和目前这位迪安夫人有艳情。
记者通过电话采访了在亚特兰大州长官邸的迪安夫人。她说:“我怀疑我的丈夫和这个女人有奸情已有一段时间,
现在詹金斯先生的照片和录音证实了我的怀疑。我将在星期一上午10 点钟以丈夫与入通奸的理由向富尔顿县法院提出
离婚申请。”迪安夫人补充说,届时她将举行记者招待会。
截止本稿发稿时间,记者通过电话采访了迪安州长,要求他就这些证据和他夫人的话发表评论。州长只是这样说道
:“目前我无可奉告。我可以肯定,随着时间的推移,真相终究会大白于天下。我只是想向佐治亚的人民保证,不论是
公开场合还是私下场合,我对于我在这个伟大的州所担任的职位从没有过任何有损其名誉的行为。”
记者通过电话采访了在亚特兰大北区公寓里的斯各特女士,并向她提起了照片的事情。她只说了一句话,“你这狗
娘养的。”
汤姆放下报纸看着基蒂,两人同时大笑起来。
“这不等于招了吗,笨蛋雪莉!”基蒂欢叫道,“他把她的反应刊登出来让我大吃了一惊。”
“这个标题不看真是太可惜了。”汤姆吼叫道,“我的上帝,威尔,你干吗不跟我们说你与那事毫无关系呢?”
威尔把头慢慢地从靠背上抬起来。“即使说了你会相信我吗?”
“也许不会相信。”汤姆笑道,“我的天,我从来也没有像今天这样高兴。”
“我也没有过,”基蒂说,“当然也没有过像麦克。迪安今天所感觉的那样坏的日子。”
“可怜的老麦克。”威尔叹了口气说道。
“别浪费你的同情心了,”汤姆说,“这是报应。”
威尔摇了摇头。“我想再没有谁可以有这样的报应了。我的上帝,他的妻子一定把他恨透了。”
“妇女不可以轻视,”基蒂说,“让这个成为你们俩的教训吧。”
“嗯,我认为我们可以不用为初选操心了,”汤姆说,“从民意调查的结果来看,光加上受丈夫委屈的妇女选票,
我们就可以稳操胜券了。”
威尔发动了引擎,朝列着要做的事的信纸扫视了一眼。“离初选还有两天时间,”他通过机内的通讯线路说道,
“我想,如果说我们从这次竞选中学到了什么的话,那就是任何事情都可能发生。”
飞回亚特兰大的一路上,大家都默不作声,只是偶而能听到威尔和空中交通控制站的人交谈的声音。
第二十九章
哈罗德。珀金森在黑暗中坐着等待。星星消失了,但太阳尚没有升起,温热潮湿的空气预示着今天将会酷热气闷。
对于9 月一个星期二的佐治亚来说,这个天气是正常现象。
他用手指玩弄着放在膝盖上的坚实细长的帆布棍。棍子是手工缝制的,里面塞满了沙子,称起来也许有两磅重。
天放亮了,他站起身,伸展四肢,尤其注意自己的两腿。他平时不跑步,虽然最近几天每天早上都要练习一会,但
他还是害怕会发生抽筋现象。他把沙袋从这个手掌掷到另外一个手掌上。除了沉闷的“扑”的声音外,没有别的响声。
这是一件没有嘈杂声的工具。他从羊毛夹克衫的口袋中摸出另一个工具来,把其中的内容检查了一遍。他在另外一个口
袋中摸着了一个橡皮管。
珀金森在树林中穿行,从这棵树走到那一颗树,一边向道路靠近,一边尽量不发出不必要的响声。最后,他在距离
道路急转弯处10 码远的一棵大橡树后躲藏起来,等待时机的到来。七八分钟的时间过去了。珀金森看了看表,刚过6
点。他希望他要等的人能准时出现。好像是要证明珀金森的愿望没有落空似的,那个做慢跑锻炼的人在100 码远的道路
那头出现了。珀金森看了好一会,以便使自己对他有一个深刻的印象。
那人和他不一样,细高细高的个儿,稀疏的灰发,戴眼镜,肤色黝黑:
一个健康结实、50 多岁的男子形象。珀金森躲到树后戴上黑色太阳镜,把甲克衫上的帽子套在头上,等待着跑鞋
落在沥清细石子路面上的声音从他前面的路上经过。脚步声一会儿就到了。
珀金森数到5 ,然后从树后的隐藏处跳出来,朝路上奔去。快出林子最后几码的路程,他的速度和声音都比他预想
的要慢和响得多。他一个健步冲上道路,担心自己不能马上赶上他的目标。
他跑过弯道,进入一个很长的两边簇拥着高大树木的林荫道,里面光线暗淡,空气凉爽,阳光在远处以很低的角度
射进来。那人在他前面20 码的地方悠闲地跑动着。这种从容自如的姿势,只有经常慢跑的人才有。珀金森必须在走出
林荫路以前超过他。他加快步伐,两人之间的距离缩短了。那人回过头来,微微地挥了一下手。
林荫道尽处,阳光倾洒在地上。珀金森全速向前飞奔着。他将要和他的目标跑得平行的时候,那人侧转过头来。
“早上好,”那人大声说道,“你真要跟我决一雌雄,是吗?”
“那当然。”珀金森答道,随即甩出那根短帆布棍。他的手臂往回收的时候,他告诫自己不要用力过猛,凭短棍的
惯性就行了。帆布棍击中了那人头颅的根部,那人当即成了一个布娃娃,像一堆软绵绵的肉一样向前倒下,结结实实地
倒在黑色的路面上。他在倒