按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
的爱人女神一般的你,星辰是你的眼睛我竟触及了天空摘下你的青铜头盔,卸下你的钢甲你让我难以置信你的心原来如此柔软,你的泪如此晶莹闪电击中大地激情冲破你我之间的距离,火花绚丽为了这一刻,我万死不辞***表白——毕安达,尼普兰28年我的爱人,我该如何表白这只有我自己明白的爱我如何证明这爱恒久不衰事到如今,我还能为你做什么我还能对你说什么这不是我的错不是我负情离别时我还得装作若无其事在不眠之夜我的心在流血我的泪无处可流爱的纪念碑无处安置终有一天你会明白我已经为你做了最大牺牲奉献给你的不仅是赤诚的心还有无可替代的生命***永远回归——毕安达,尼普兰28年我的爱,遥远的爱人你可听见我痛苦的呻吟那割不断的思念绞碎了我的心我已认了这样的命运它带我到你面前我可以承受一切苦难惟独不能忍受分离一次又一次分离!
越过海洋越过峰岭越过刀剑越过峡谷鸿沟,误解,冷眼,陷阱我回来了,听从你的心灵呼唤一次又一次地回来回到你附近和你同呼吸共悲喜我的心,我的灵魂何曾离开过你如果爱与生命同在爱必将与死相系不要停止呼唤我我的灵魂顶着风暴时刻准备,永远回归***温柔的怜悯——伽兰德,尼普兰25年你的手穿过我的头发拂过我的心我的灵魂颤栗不敢言生怕被你鄙视我的视线追随着你但留不住你我承受着你的伤痛你却一无所知不经意地你又回来轻轻拭去我的泪这温柔的怜悯已超越我的期望***我愿——伽兰德,尼普兰26年我愿是一条清澈的小溪追随你艰难的步履流经所有崎岖的山路你可以随时掬起一捧解渴我愿是一片绿茵茵的草地出现在你疲乏的脚下我想你躺下在我怀里入眠我原来是长年不化的坚冰只有在你的照耀下融化如斯柔情如水涛涛不绝***四季——彼拉迪亚,尼普兰33年在春天,你送我一朵勿忘我在夏天,我承认我爱你在秋天,你目送我离去在冬天,我在炉边思念你玫瑰盛开在爱的季节烈日燃烧的是激情盈盈秋水是你的眼波晶莹的冰雪是我的心在春天,我们订下海誓山盟在夏天,你的心已经为别人怦动在秋天,你终于离我而去在冬天,我独自捱过漫漫长夜淅沥的雨水天空的泪飘忽不定的风易变的心寒冷的月亮飘忽的目光冰封的河底奔流不止的情在春天,我迎接你的回归在夏天,你会明白我的心在秋天,我不得不离去在冬天,只有落雪陪你下葬爱情和春天苏醒柔情如水无法割舍强忍悲愁你心已碎我长久地为你伤悲走过多少四季你是我最好的伴侣我的灵魂飘泊许久想回到它永恒的归宿岁月无情流去幸福从指尖滑落爱人请在那边等着我我走完最后的坎坷随后就来***恋歌——泽尼莎…雷纳克,尼普兰20年你好象蓝天上艳阳高照白云悠悠飞过远山看冰雪融化成溪水铮琮唱着歌儿奔向你你好象寒夜里篝火熊熊星光灿烂照亮夜空看心火燃烧成灰烬飞扬此情不灭永志不渝——附录三完
附录四
一位网上结识的好友SANDE读完《尼普兰纪事》后,写下一篇很长的观感/评论,并跟我探讨情节构思和人物。
我非常吃惊地发现SANDE对我的思路理解得很到位,而且还指出许多缺陷。看完评论后,我的第一个想法就是这篇文章的许多细节需要修订或补充。
我认为SANDE的观感/评论至少可以补充和解释这篇小说,于是征得SANDE的同意,将她的文章附在原文后面,作为第四份附录。
正如我不是专业的写手,SANDE也不是专业的评论家,不过我们都是很用心地对待还不能驾驭自如的文字,旨在传递和分享一份感受。喜欢《尼普兰纪事》的朋友们不妨看一看。如果喜欢,不妨会心一笑;如果不喜欢,请宽容地忽略……
—— Erynithil 2003…05…15
附录四:SANDE写的评论
文章标题:尼普兰纪事《评论》
作者:SANDE
开始日期:2003…05…15
完成日期:待定
注:本文并未最后完成。文中******为空缺标记,待补完。
修改权在于作者。如需转载,本文将作为原文的一部分跟从《尼普兰纪事》。
——序
我想讲一个故事,它来源于一部我刚刚读完不久的中篇小说。我经常干这种事——在一次充满愉悦的阅读之后将其中的美妙之处反复回味,重新体验温暖与欣喜。所不同的是这次我试图把这工作落实到笔下,并且有幸在动笔的同时了解到一小部分作者的构思,也明白了一些细节的来源与意味(这令我的写作变得更容易)。在文中,我和作者交谈,像探索一位新结交的好友的内心一般满怀欣喜,试图接近这个美丽故事的灵魂,时而也向她提出疑问;同时也和读者交谈,向他们讲述这个故事在我眼里的回映。出于个人的习惯,我比较喜欢站在第三方的角度来讲故事或是描述事实,因为我一直恪守这样一个原则:和一切人保持距离,包括我所敬佩的作者和我喜爱的读者。因为距离使人更加客观,并且更容易保持平常心。当然还有另外一个并非不重要的原因:出于对安全的考虑。任何纷争都不太可能将旁证者或解说人也卷入其中,因为他们所追求的东西异于纷争的双方,我确信这一点。我主要想讲的是各位文中的角色在我眼里的形象,我是如此喜爱他们,以致于在其中加入了不少自己的理解和诠释。我想看过原文并喜欢他们的读者也许同样会愿意听我讲讲,重温一下那些曾让你们觉得感动的情节。而那些还没看过原文的朋友在看过我的文字之后,没准儿也会生起一睹原文的冲动——如果那样,我会非常快活。在写文的时候我自然而然地套用了我所喜爱的作者的风格(甚至也包括原文作者的),采用的是多年来自说自话的日记式行文。我曾着迷于伍尔芙的文体,尤其是她的随笔——有一点自言自语的倾向,一路描写下去,看似琐碎平淡,可是能够最完整地反映一个人的内心活动。可能是我还不够成熟的缘故,每次提笔,在一边整理思路,一边试图决定取舍的时候,总是难以割舍每一个小小的情感波动——我总觉得这也好,那也好,都有发挥的余地。踌躇再三,最终还是觉得全部写下来。我想让自己的思路完整地展现在笔下。这可能让一部分训练有素的读者兼写手感到罗嗦罢。由于我的绘画教师曾经屡次对我强调“整体感”对于一幅作品的重要性,所以我力图在各个论点之间建立起联系,让它们成为有机的一体,同时显得生动活泼并且reader…friendly。因为我的目的也无非是向大众之中寻求认同和共鸣,感受回馈而来的温情以加固心防。
这篇文章同时也是给作者本人看的,我写的时候不排除有这样的目的——我想要她了解,我是多么地喜欢她所创造的人物们,在阅读的过程中,我常常将自己代入到这些角色里——毕安达,桑多莱,伽兰德,彼拉迪亚,佩利克……甚至一些不很起眼的小配角。不得不说(尽管有阿谀作者之嫌)这些角色是如此生动鲜活,以致于他们曾经不止一次地走进我的梦里,在那里微笑,说话。令我欣喜异常,尽管在醒来之后更多地感到惆怅——他们曾经在那里,伸手可及,现在却没有了……
另外,我也想和她探讨一下某些细节的处理,因为全部的情节曾经并不属于一个故事,它们在作者的思绪里漫游,发展,成熟。逐渐丰满起来并最后成型。它们无疑都很精彩,不过它们之间的融合或许存在着更好的方式,对此我愿意和作者交流意见。
当然我得再次重申,我对作者的创作意图和构思上的理解必定有不准确之处。我不能保证自己的讲述之中没有主观臆断的成份,甚至有扭曲和谬误。所以我恳求看到这篇文字的各位宽容一些,如果哪处的措辞或行文令您觉得不快,请忽略这些地方,因为那并非我的本意。我更愿意您把它看是成水平欠缺所致,而非蓄意的冒犯。
补充:我得说明一点,那就是这篇评论其实并非我个人独创的结果,在写作的过程中(原谅我用了写作这个词),曾有多次遇到了无法继续的情况,这些时候原作者erynithil耐心地一一为我做了详细的解释,如果没有她的帮助,我是不可能独力完成这篇评论的,先旨声明,我的文章中有很多句子也是出自eryn之口——引自她给我的讲解——我自觉无法比她说得更为精辟,于是就将它们穿插在自己的文章之中。如果读者们希望知道哪些句子是她写的,我乐意一一指明,不敢掠美。
——故事
这个故事衍生于托尔金创作的奇幻巨著,《魔戒》和《精灵宝钻》(前者近期改编为同名电影)。可是你不能简单地把它当成的历史考证或奇幻同人小说来读。作者写这篇文章并非先像其他的同人写手那样——不能不说,这些大人写作的动机有很大一部分是出自对《魔戒》中某些人物(多数时候是几位精灵)的由衷喜爱。而本文作者有她想要表达的主题,一切人物和情节都是为了这一主题服务,而并非单单为了表达对某一个人物的喜爱。她也并未对某一个角色表现出特别的偏爱,而是在每一个出场人物身上都倾注了极大的热情,并尽量客观地描写他们。这一点又有别于其他作者(这些大人之中有很多都是莱戈拉斯的死忠FANS,精灵王子在她们的作品中往往是故事的核心)。本文的作者当然也喜爱莱戈拉斯,但她更主要的意图是为了表达自已——借助一段美丽的故事,一群出色的人物——同时抒发某种情感和情绪。出于这种动机,作者并未过多地介入其中,而是让角色们最大限度地在她虚构的世界里发挥,她没有热情洋溢地指挥某个角色该怎么做,而是任由他们活动,作者本人反倒成了冷静的叙述者——仅仅是叙述者。这使得文章有了一种全新的风貌,读者也可以享受到更大的