按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
或者是给南侯德的托宾,或者是给弗雷德里克·;托宾的。”
我说:“这位先生在南侯德有座海滨别墅,同时在匹克尼克的葡萄园里有处公
寓。”
她惊奇地看着我,问道:“你怎么知道的那么清楚的?”
“因为爱玛,匹克尼克历史协会的主席,也就是刚刚离开的那位女士,是托宾
先生的密友。同时,我也应这位庄园主之约,将于明晚去他的海滨别墅参加一个晚
会。我想你最好也要去一下。”
“为什么?”
“因为这是一个同当地人交谈的好机会,麦克斯也将会出席。”
她点点头说:“好吧,我会去的。”
“你应该从麦克斯那儿打听到一些详细情况,事实上,我到现在连张请柬都没
收到。”
“我明白了。”
“继续谈谈戈登家的电话单吧。”
她低头看着面前的电话打单,说:“去年五月,他们从英国伦敦打了四个国际
长途,电话费直接从他们的电话信用卡上扣。其中有两个是分别打回印第安那和伊
利诺州的,还有一个是打到普拉姆岛的总机的,还有一个长达四十二分钟的电话是
打给弗雷德里克·;托宾位于南侯德的家中的。”
“真有趣。”
“他们同弗雷德里克·;托宾有什么瓜葛?”
“我不太清楚。”
“那就请你告诉我你清楚的那些事吧。”
“我想现在是你作报告的时候,我无意干扰你。”
“不,约翰,现在轮到你了。”
“贝思,我不是在同你捉迷藏。你先讲完,就权当是在同你的土司汇报案情吧。
等你讲完了,我再告诉你我的发现,好吗?”
她想了一会儿,显然是不愿意被约翰·;柯里玩着转,她问我:“你真有什么发
现吗?”
“当然,我不会骗你的。你继续吧。”
“好吧,我说到哪儿了?”
“电话记录。”
“对,在过去的二十五个月里,一共有一千多次电话记录。我现正把它们用电
脑进行编类分析。我确实发现了一个可疑之处,当两年前的那个八月份戈登夫妇初
来此地的时候,他们先是在东方港靠近轮渡的地方租了一所房子,而仅仅过了四个
月,他们就搬到这所位于拿骚角的水上房子来了。”
“他们那所东方港的房子也是在水上的吗?”
“不是。”
“疑点就在这儿。仅来这儿两个月他们就决定要一所水上房子,还要有一艘赛
艇,这是为什么?”
贝思说:“那也正是我们想要知道的。”
“对,”其实我已经知道为什么了。因为戈登夫妇发现了普拉姆岛上埋着点东
西,需要他们去寻找并挖掘。所以当时光回溯到两年前的那个八月,他们就已经计
划好了行动的第一步:找一所带码头的房子,然后买艘赛艇。我对贝思说:“请继
续讲。”
“好吧,普拉姆岛。那边的人相当狡猾,让我很头疼。”
“这对你来说也是一种锻炼。”
“我把戈登夫妇的整个办公室通过轮渡搬到了东方角,然后装上一辆警车,运
到了萨福克郡的实验室。”
“该郡的纳税人听到这个消息一定很高兴。”
“还有,我取了他们办公室里的指纹,并用真空吸尘器打扫过了,并已经上了
锁。”
“我的天哪,你做得够彻底的。”
“约翰,这可是一起双重谋杀案,你在城里遇见这类谋杀案会怎么做?”
“我首先会通知卫生防疫部门。请你接下去说。”
她做了一次深呼吸,然后说道:“好吧。我还拿到了普拉姆岛上所有员工的通
讯地址,我们派了五名侦探去进行面谈。”
我点点头:“很好。我自己挺想同多娜·;阿尔巴谈一谈的。”
“我理解你的心情,如果你找到了她的话,请别忘了通知我们一声。”
“她跑了?”
“度假去了,”贝思说:“所以我说他们相当狡猾。”
“对,他们到现在还想隐瞒什么东西,简直是无可救药了,官僚到了极点。”
我说:“你的那两位同伙纳什和福斯特去哪儿了?”
“首先,我要声明他们不是我的同伙;其次,我也不知道他们的行踪。估计他
们就在附近,不过不是在我们的眼皮底下,他们已经离开了桑德海湾。”
“我知道了,还有什么吗?”
“我得到一张庭逾去清查普拉姆岛上所有的政府武器,其中有点四五口径自动
手枪,一打M…16,还有两枝二战留下的卡宾枪。”
“我的天,他们难道要来进攻我们?”她耸耸肩:“我想许多武器都是军队留
下的。他们一直都在为被解除武装而嚷嚷不休。我把每一技枪都经过了射弹检验,
并留下了一份记录报告,说不定我们在找到杀害戈登夫妇的子弹时用得着。”
“想法倒是不错,”我问:“你们将于什么时候重新武装普拉姆岛?”
“下周一或周二。”
我说:“我看到渡船上有些海岸陆战队的人在活动。我猜可怜的史蒂文斯先生
的安全队被你们解除武装后,他们感到需要受保护了。”
“这可不关我的事。”
我说:“顺便插一句,我敢打赌他们肯定没有将所有的武器都交出来。”
“如果是这样的话,我就该为史蒂文斯弄张逮捕证了。”
“没有一个法官会为你签发那张逮捕证的,不过不要紧,你还是继续讲下去吧。”
“还是普拉姆岛。我出其不意地给陈博士打了个电话,她好像住在石头河。我
有一种直觉,在我们去实验室之前就已经有人调查过她了,因为后来当我去她家的
时候,她就无法像当时那样夸夸其谈了,”贝思说:“陈博士对我说,戈登夫妇可
能是偷了某种重要的细菌或病毒,当然她也无法肯定。”
我点点头,干得不错,循规蹈矩得让人无懈可击。其中的一些是与案情有关的,
可有些根本就是无关紧要的东西,据我所知,在这件案子中,只有三个人会想到“
海盗宝藏”上去,那就是我、爱玛还有那个杀人犯。
贝思说:“我重新走访了肯尼斯·;基伯斯,同样也是在他家。他住在雅克芬,
那儿离我住的地方不远。他这个人有点儿轻贱,但除此之外,我觉得他知道的并不
比我们多。不过,我觉得保罗·;史蒂文斯身上肯定有文章。”
“我也觉得如此,你同他谈过吗?”
“我曾经试图这么做,可惜给他溜掉了。”她接着说:“我觉得他肯定知道点
什么,约翰,作为普拉姆岛上的安全主管,没什么能逃过他的眼睛的。”
“应该是这样的吧。”
她看着我,问道:“你认为他也有嫌疑吗?”
“如果他让我有些怀疑,那他就是我的嫌疑犯。”
她想了一会儿说:“我觉得他看上去就像是个凶手,尽管这么说很不科学。”
“的确如此,我曾开过一门课,名叫‘形似与行事如凶手的人们’。”
她不知道我是否在取笑她,事实上,我并没有这么做。她说:“不管怎样,我
还是要调查一下他的背景,那些有权知道最多的人——联邦调查局的人,却总是拖
拖拉拉的。”
“事实上,他们已经做了你想让他们做的这些事,但就是不想告诉你。”
她点点头,很意外地说了一句:“这案子真是一塌糊涂!”
“我以前就这么同你讲过了。”我又问了她一句:“史蒂文斯家住哪儿?”
“辛辛那提。在新伦敦。那儿有政府渡船定时开往普拉姆岛。”
“把他的住址和电话号码告诉我。”
她在笔记本中找到后开始拿笔给我记,可是我却说:“我的记性很好,你只要
跟我讲就行了。”
她看着我,再次带着一丝不相信的神情。唉,为什么没有人拿我当回事呢?不
管怎样,她还是告诉了我保罗·;史蒂文斯的住址和电话,我把这条信息塞进脑袋中
的一个角落里,然后起身对她说:“我们出去走一走吧。”
26
我们出了后门往海边走去。她感叹了一句:“这儿真美。”
“我现在已经慢慢学会欣赏它了。”我顺手拾起一块平整的石子打了个水漂,
石子在水面上跳了三下才沉下去。
贝思也找了块不错的石块,一扬臂,一松手,使了全身的劲,石子打了四个水
漂才沉下去。
我说:“你手臂的力量挺好的嘛!”
“我懂得怎样去投掷。我是刑事组垒球队的成员。”她顺手拣起一块石子往远
处的一堆石子扔去,离目标就差那么几英寸,于是她再试了一次。
我在一边看着她不停地掷石子。以前她身上让我着迷的地方现在还是那么吸引
我。她的矜持,她的眼神,那落寞的眼神最让我钟情。我现在几乎敢肯定地说,在
我的房子里发现爱玛让她觉得很尴尬,甚至有些温怒,而更重要的是,她惊奇地发
现自己竟会有这些想法,或者说她觉得自己棋逢对手了。我说:“我很怀念同你在
一起的时光,分离使我们的心走得更近了。”
她在掷石子的同时回头膘了我一眼,说:“那你肯定要爱上我了,因为今天很
可能是我们最后一次相见。”
“别忘了还有明天的晚会。”
她没睬我,继续说道:“我觉得要说有嫌疑犯的话,那肯定是保罗·;史蒂文斯。”
“为什么?”
她再次瞄准了那个石子堆,这次她命中目标了。然后她告诉我:“我昨天打电
话去普拉姆岛找他,那里的人说他不在。在我的再三逼问之下他们才说他生病在家,
而我打电话到他家,却没入接电话。”她又加了一旬:“又一个失踪的普拉姆岛人。”