按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
胡子伯伯没有胡子。这还叫胡子伯伯吗?这还叫胡子伯伯吗?
如果有的姑姑好,有的姑姑是坏蛋,那么坏蛋姑姑就会被孔夫子质问:“姑,不姑。姑哉?姑哉?”你说对不对?
英文中sportsman加有两个意思,一个是喜欢打猎的,一个是有运动道德的(运动道德就是堂堂正正对人公平竞争),但猎人对他们打的动物,并不合乎运动道德,所以漫画上鸭子才奇怪:为什么叫他们是sportsman?不是字典错了就是这些家伙自己叫错了。这也就是“姑不姑”的意思。哈哈。
爸 爸 一九七四年八月三十一日
你二十日的信,二十八日收到。
生日与十二宫图
亲爱的小文:
九月二十二是你十岁的生日,爸爸上星期一,寄了一张生日卡给你,你收到了吗?
有一位科学家,叫法拉第(Michael Faraday),也是九月二十二生的,但他生在一七九一年,足足比你大一七三岁。你看到的电扇啦、抽风机啦、吸尘器啦、打蜡机啦。……凡是里头有个嗡嗡响的,都一定有个会转的机器,这种机器,就叫电动机。电动机的原理,便是法拉第创设的。发电机也是电动机,没有发电机,电灯也不完了,电视也看不到了。……现在你知道法拉第是多么重要的人了吧?所以九月二十二,对人类说来,有一点光明的意思。
有一位伟人,叫林肯,爸爸写信跟你提到过的。他在一一二年前的九月二十二,发布了解放美国黑奴的宣告(美国的黑人本来是奴隶,白人胜负他们,不把他们当人,在宪法上只把他们算做three…fifths(3/5)的人,还打他们,把他们卖来卖去),直到林肯出来,黑人才慢慢抬头。所以九月二十二,对人类说来,除有一点光明以外,还有一点自由的意思。
所以,亲爱的小文,你生在九月二十二这一天,该多好呀!
英文Many happy returns of the day!就是万寿无疆的意思。return是转了一圈又回来的意思,一年转了三六五天,生日又到了。中国旧历算法是甲子(由甲乙丙丁戊已庚辛壬癸十个字和子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥十二个字配)。全部配了一遍,共六十年。六十年后再由头来,所以一个人活了六十岁,就叫“还历”,也叫”花甲”。姥姥已过了花甲,你要想过花甲,还得等半个世纪——五十年。
你生的那年一九六四,中国旧历是甲辰年,所以你是属龙的。甲乙丙丁……等十个字叫“天干”,子丑寅卯……等十二个字叫“地支”,属什么的算法是跟着“地支”算的——
子鼠(rat) 子是11…1A。M。三更(不但年用地支,地支还表示时间。)
丑牛(ox) 丑是1…3A。M。四更
寅虎(tiger) 寅是3…5A。M。五更
卯兔(hare) 卯是5…7A。M。天亮了
辰龙(dragon) 辰是7…9A。M。(爸爸是辰时生的,所以小名叫安辰。)
巳蛇(serpent) 巳是9…11A。M。上午
午马(horse) 午是11…1P。M。正午
未羊(sheep) 未是1…3P。M。下午
申猴(monkey) 申是3…5P。M。
酉鸡(cock) 酉是5…7P。M。
戌狗(dog) 戌是7…9P。M。初更
亥猪(pig) 亥是9…11P。M。二更
在外国也有这一类,叫做十二宫图(The 12 Signs of the Zodiac),就是假想把天上分成十二份,星星分到那一份就叫“XX座”——
Aries就是公羊(Ram)等于子鼠,也叫白羊座。
Pisces就是鱼(Fishes)等于亥猪,也叫双鱼座。
Aquarius就是挑水的(Water Bearer)等于戌狗,也叫宝瓶座。
Capricorn就是山羊(Goat)等于酉鸡,也叫摩羯座。
Sagittarius就是弓箭手(Archer)等于申猴,也叫人马座。
Scorpio就是蝎子(Scorpion)等于未羊,也叫天蝎座。
Libra就是天秤(Scales)等于午马,也叫天秤座。
Virgo就是处女(Virgin)等于巳蛇(中国人说蛇蝎美人,其实女人和蛇很近),也叫处女座。
Leo就是狮子(Lion)等于辰龙,也叫狮子座。
Cancer就是螃蟹(Crab)等于卯免,也叫巨蟹座。
Gemini就是双胞胎(Twins)等于寅虎,也叫双子座。
Taurus就是公牛(Bull)正巧等于丑牛,也叫金牛座。
人马座里的半人半马(half horse,half man)的怪物叫森陶尔(Centaur),所以人马座也叫Centaur,这些半人半马的怪物是希腊神话里的角色。有一个有名的Centaur叫Nessus,被大力士Hercules射了一毒箭,但他临死前安排了一条秘计,借Hercules老婆之手,害死了Hercules。将来你看《三国演义》看“死诸葛(诸葛亮)走生仲达(司马懿)”那一章,也可看到这类好玩的故事
由姥姥转你十五元美金做生日礼金。请姥姥讲己已巳戊戍戌的分别和念法。
爸 爸 一九七四年九月十四日
你六日信十一日收到。
林肯·栗子·笑
一
亲爱的小文:
你十八、十九两封信二十五号收到,你和姥姥在林肯纪念堂的照相,姥姥照得很年轻,看起来四十多岁,你照得似笑非笑,非常可爱。你们背后的林肯,他的妈妈的妈妈和爸爸,没有结婚就生了她,这样的小孩都特别聪明,所以林肯的聪明,也受了他妈妈的影响,虽然他妈妈死的时候,他还不到十岁(not yet ten years old)。
林肯一辈子所受的教育不到一年,他家里太穷了,但他刻苦读书,最后能说出写出非常巧妙的英文(但他写的英文字,始终很蹩脚)。
英文中笑的字很多,最普通的是smile,是微笑、笑眯昧的意思,比较斯文。有时是快乐的笑,有时是特别的,所以要注意它前面的形容词,才能决定是那种笑:
There is a pleasant smile on her face。(她面露悦色。)
There is a ironical smile on her face。(她做讥讽之笑。)
She gives a wry smile。(她苦笑。)(a bitter smile也是苦笑)
He smiled a grim smile。(他狞笑。)
中文成语也有:
笑面虎a wicked person with a hypocritical smile
笑里藏刀a smile of treachery或conceal a dagger behind a smile
英文中也有笑里藏刀的意思,爸爸看到过一句A woman will laugh in your face and cut your throat。。另有莎士比亚的Macbeth悲剧里看到There's daggers in men's smiles.,跟中文的成语不谋而合。
英文中另有一个笑的字是laugh,笑的程度比smile重,有一句英文正好写出它跟smile的不同:A vulgar often laugh; but never smile;whereas well…bred people often smile; but seldom laugh.意思是凡夫俗子常大笑,从不微笑;有教养的人常微笑,很少大笑。
中文中还有一句成语叫“啼笑皆非”,就是“哭笑不得”的意思,等于英文的between tears and laughter,林肯竞选参议员失败了,人家问他感觉,他说:I suppose that I feel very much like the overgrown boy who stumped his toe。(很像大孩子的脚趾头给撞疼了。)人家又问这是什么意思?(How was that?)他解释道:Well; when some one asked him how he felt; he said that he was hurt too bad to laugh and was too big to cry。(人家问他有什么感觉,他说他疼得没法笑,又年纪大得不好意思哭。)这是一句很巧妙的英文,小文你要把它背下来。
爸 爸 一九七四年九月二十七日
二
亲爱的小文:
 ; ; ; 爸爸前年十月七日跟你谈过的橡树(buckeye),你还记得吗?
去年一月十二日跟你谈过的小松鼠和nut,你还记得吗?
有一种跟橡树很像的树,叫栗树,叫chestnut,结出来的就是栗子,也叫chestnut。chest是箱子,nut是核中果子,你在台北市可以买到糖炒栗子,就可以吃到箱子里的果子,很好吃。
栗树是很好看的树(a handsome tree),木头可以做成木板和造纸。生命力很强,很死了还会长一阵子,这叫做“虽死犹生”。
一个故事说猴子(monkey)要吃火里面的栗子,可是自己伯烫,就骗猫去代它拿,猫伸手去拿(就是猫脚爪cat's paw),结果给烫了,于是出来一句英文成语,叫:
火中取栗Pull chestnuts from fire.或To pull out the chestnuts with the cat's paw
因为猫被猴子利用了,做了傻瓜、做了瘟生、做了傀儡,所以:
To make a cat's…paw of a person
就是利用某人的意思。cat's…paw or cats…paw——a person used by another to do something unpleasant or dangerous。
另有一种跟栗树一类的树,结出来的栗子大,以前用来喂马(horse),所以叫horse…chestnut,中文叫做七叶树(叶子有七片)。horse…chestnut; 1。a large shade tree having spreading branches; large leaves; clusters of showy; white flowers; and glossy; brown nuts resembling chestnuts。 2。the nut。 3。any tree or shrub of the same family as the horse chestnut。 horse…chestnut这个字若反过来,成为chestnut horse,就变成栗色马。
林肯跟道格拉斯(Stephen A。 Douglas)辩论的时候(一八五八年竞选参议员the U。 S。 ——Senate),林肯挖苦Douglas胡说八通,说他A man can prove a horse…chestnut to be a chestnut horse。(一个想把七叶树证明是栗色马的人)。
你的成绩单影本和六页剪贴都收到了,爸爸很高兴你有这么好的成绩、这么快的进步。
爸 爸 一九七