按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“我是来帮你们刷鞋子的。”
我感到迷惑不解,请他重复一遍。
“唐纳不得不待在家里照看孩子们,”他说,“但我俩想帮你们做点什么。记得我父亲去世时,我花了几个小时来刷洗、晾晒孩子们要穿去参加葬礼的鞋。正因为如此,我来帮你们刷鞋子。把鞋子都拿给我─不光是比较好的,而是你们所有的鞋子。”
在这之前,我根本没想到过鞋子。如今我记起了,爱瑞克上星期天做礼拜回来时,就是穿着他那双新鞋从人行道上跳到泥水里淌着走的。麦汉也不比他差,她一脚踢到了石头上,拖曳着把脚伸到鞋子外面。回到家时,我把鞋子都扔到了洗衣间,准备有空再处理。
这时,爱默生把报纸铺在厨房的地板上,我归拢拉里的皮鞋和便鞋,我的高跟鞋、平跟鞋,孩子们的脏皮鞋和他们那些溅有油滴的软底鞋。爱默生找出一个盆子,往里倒进肥皂水。又从抽屉里拿出一把旧刀子,然后把一块海绵浸到盆里。拉里翻了好几个纸盒,终于找到了鞋油。
爱默生跪到地板上,开始干起来。看到他如此专心地致力于工作,我的头脑也恢复了正常。“先洗衣服。”我对自己说。洗衣机扑嗤扑嗤响时,我和拉里给孩子们洗了澡,安顿他们上了床。我们洗着餐具,爱默生仍在刷鞋子,没说过一句话。这时我忽然想起圣经里讲的耶稣给他的门徒洗脚的故事。我们的救世主跪着为他的朋友们服务,正如这位男子现在跪在地上为我们服务一样。那种崇高行为所表现的友爱使我禁不住热泪盈眶,驱散了心中的愁云。我能行动自如了,能精力集中地思考了,我能承担起生活的重任。活一件件地干完了,我走进洗衣间,把湿衣服放进干燥箱里,回到厨房时发现爱默生已经走了。墙边整齐地排放着刷过的鞋子,它们亮铮铮的,一尘不染。后来,我捆扎鞋子时才发现爱默生甚至把鞋带都洗净了,使我可以直接放进纸箱里。
那晚上我们很晚才休息,第二天一早就起来了,但出发到机场前,一切都收拾好了。虽然等待着我们的是悲伤的日子,但一想到一位沉默的人跪在我家厨房的地板上,身边放着一个盆子这好似基督再现的情景,顿时感到莫大的安慰,使我有了精神支柱。
如今,无论什么时候得知他人失去了亲人,我再也不只是打个电话,含糊不清地说:“如果有什么事要我帮忙做的话……。”而是尽力去做点真正能对他有用的事─冲洗家里的小汽车,把他们的狗带到寄宿处去,或是在葬礼期间帮着照看房子。如果别人问我:“你怎么知道我正需要那样的帮助?”我就回答:“因为有位朋友帮我刷洗了鞋。”
Number:4916
Title:慈母心声
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:芝加哥太阳时报
Date:
Nation:
Translator:
我们做母亲的有多少次听到孩子这样发牢骚:“妈妈不疼我!”可能是他们故意这样缠我,看我的反应。而我又多少次,虽然想告诉他们,自己多么爱他们,却硬起心肠,不说。
总有一天,子女长大,懂事了,懂得母亲的苦心时,我会向他们解释清楚。
孩子,我爱你,所以你一出门口,我就要问你上哪儿去,跟谁一道去,几时回来,唠唠叨叨地问得你发烦。
我爱你,所以明知你结交的那个英俊小伙子是个讨厌鬼,却故意装聋作哑,等你自己去找出真相。
我爱你,所以你偷了别人一块糖咬了一口,我还是命令你把糖送回杂货店,并且让你承认:“这块糖是我偷的。”
我爱你,所以一连两小时在旁监视你把卧室收拾好;其实这种家务,我只消15分钟就可以收拾停当了。
我爱你,所以你蛮横无礼、行为乖张的时候,绝不替你找托辞。
我爱你,所以当你参加晚会总是说有长辈在场时,我明知你撒谎,却不介意,还是原谅了你。
我爱你,所以让你受挫折、失败以吸取教训,养成独立自主的能力。
我爱你,所以尊重你的个性,不硬要你顺从我的心意。
不过最难办到的是,有时要忍心拒绝你的要求,即使令你怨恨亦在所不惜。因为我爱你。
Number:4917
Title:彼得与老师
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
彼得对父亲说:今天老师问我是否还有兄弟。
父亲:当他知道你是独生子女时她说什么?
彼得:她把手伸向天空说,啊,感谢上帝!
Number:4918
Title:小国和大国
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
小国与邻邦大国矛盾日深,小国大使和大国巨头交涉时,以战争相威胁。他一本正经地说:
“我国有坦克50辆,战机百架。”
那巨头哈哈大笑,说:“我们多100倍。”
小国大使不以为然,说他们有军队15000人。但巨头说他们有100倍时,小国大使脸色凝重地说:“这样说来,我须向政府请示。”
第二天,小国提出妥协,“为什么?”大国巨头惊奇地问。
“我们国家太小,容纳不下150万战俘。”
Number:4919
Title:绅士和侍者
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
一位绅士带着一伙朋友走进一家豪华的饭店。他发现柜台旁边那位侍者是新手,便问道:“我以前是否在什么地方见过你?”
侍者回答说:“我想没有吧,先生。”
绅士又说:“我肯定见过你,也许就在你以前工作过的地方吧。你以前在哪里工作呢?”
侍者回答说:“我以前在第三监狱当看守,负责管理被捕的小偷,先生。”
Number:4920
Title:诺言?威胁
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
“听我说,朋友,我遇到了不幸,昨天,我妻子同我吵了架,怒冲冲地摔了一下门走去,并声明说,她将同她的母亲生活在一起。你替我想想,这是诺言呢,还是威胁?”
“对你来说,这两者有何区别?!”
“不,区别太大了!如果是诺言,意味着我的妻子一定去找她的母亲;倘若是威胁,那意味着岳母将搬到我家来。”
Number:4921
Title:牙和巧克力
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
一位妇女正在津津有味地看着电影,可她邻座的一个男人开始跪在地上寻找什么。这位妇女小声问道:“你在干什么?找什么东西吗?”
“一块硬巧克力,”男人低声答道,“我把它掉到地上了。”
“一块巧克力?”这位妇女生气地说,“它已经脏了!我这块拿去,请你安静点,我正看电影
呢!”她给了他一块很大的巧克力。
“但是,”那个男人说,“我的牙还粘在地上那块巧克力上呢。”
Number:4922
Title:蜗牛过桥
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
两只蜗牛刚刚过了桥,突然后面一声巨响,它们回头一看,只见桥已坍塌。
“啊呀,险乎送命!”
“一点不错,幸好我们爬得快。”
Number:4923
Title:感谢信
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
老奶奶接到她10岁的孙子的一封信:
亲爱的奶奶:
多谢您送给我的那身您亲手为我编织的毛线套装。毛衣太小了,我把它送给了罗伯特。围巾太长了,我把它送给了达德。手套太大了,我把它送给了毛姆。很可惜,那顶帽子对谁都不合适。它真是件漂亮的礼品。
Number:4924
Title:秘书和来访者
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
来访者:经理在吗?
秘书:你是售货员,税务员还是他的朋友?
来访者:三者都是。
秘书:经理在开会;他出差去了;在这里等等他吧。
Number:4925
Title:两极对话
作者:
出处《读者》:总第37期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
命运果真为何事呢?生死之间的一切纵横起伏,莫非此物。是人去选择?还是人被选择了呢?
话题二爱情与婚姻
爱情就如在银行里存一笔钱,能欣赏对方的优点,这是补充收入;容忍缺点,这是节制支出。
──沈君山
爱情有若佛家的禅──不可说,不可说,一说就是错。
──三毛
“对于婚姻,我还是有信心的。”三毛闪一闪她的眼睛,“虽然我的婚姻关系已经结束了,而且是被迫结束的。可是我认为:爱情有若佛家的禅一不可说,不可说,一说就是错。婚姻和爱情的模式在世界有千万种,我的看法:女人是一架钢琴,遇到一位名家来弹,奏出来的是一支名曲;如果是一个普通人来弹,也许会奏出一条流行曲;要是碰上了不会弹琴的人,恐怕就不成歌了。婚姻的比喻大致如此,我无法清楚地归类,但是我有信心。
“另一方面,我是一个新女性,又不是一般所标榜的‘新女性’──新女性也许会认为婚姻是‘两’架钢琴的合奏吧?”
“您的看法和比喻还是相当感性而富有诗意的。”沈君山缓缓地说着,扶一扶眼镜:“如果从一个一般的观点来看:我想爱情的婚姻应该是以感性开花,以理性结果的。这就好象银行存款一样:爱情