按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
璃上,找到了两枚一模一样的“孪生雪花”。
虽然雪花的基本形状为六角形,但到目前为止,研究人员一共分类出80几种雪花结晶体,其中像圣诞卡片上那些漂亮的六角形雪花并不多见,其余的还有六边形、六角柱、六角针等形状。
雪花之所以各有形状,大致说来是因为它们形成的过程各有不同。雪花结晶是由于降雪云中的小水滴形成。当这些小水滴往下飘落时,遇到的温度和飘落的角度,都可决定这滴水滴会凝成何种形状的雪花结晶体。例如在…6…7度左右且湿度高的空气中,形成的结晶体将是针状体。若湿度低一些,将出现柱状结晶。若温度骤降,又会产生六边形的雪花。
大气中形成雪花结晶状况,每英尺皆不同,为此,雪花的结晶也变得复杂。一头是柱状,另一头可能是角状,而六角形的雪花又可能垂直插上几支针状体。总之,每一个雪花的结晶体都是它飘落的“历史记录。”
若想要产生两枚完全一样的孪生雪花,它们的飘落过程及角度必须完全一致。即使两枚雪花在同一时间、同一地点一起飘落,但大气中微小不同的变化也会使结晶各不相同,甚至连一粒小小的尘埃也可以使两枚雪花的飘落阳差阳错。
据估计,一枚雪花从空中飘落到地面,需经历百万次不同温度与湿度的变化,换算过来,一枚雪花从空中飘落至地面,将会出现10的5000000次方种的不同变化,而且每种都可以分辨。
研究人员在玻璃上发现的孪生雪花,看不出有任何不同之处。他们认为,这两枚雪花一开始是相连的星状结晶,后来撞上玻璃才分开的。
然而,这两枚比10毫米略大的雪花,尽管外形上十分相似,但研究人员仍不敢肯定说它们绝对一模一样。因为每个雪花都是由10的18次方的水滴分子组成,这么多的水滴分子在排列组合上,难免会有出入。
自地球有生命以来,估计飘落在地球上的雪花有10的35次方个,但想要找到水滴分子的排列组合完全相同的,实比凤毛麟角还难求。
敬酒的艺术
人们常在喜庆或送别的筵席上举杯相敬,表示祝贺或珍重道别之意。古人所谓“酬酢”,就是指互相敬酒。主人敬客人叫“酬”,客人敬主人叫“酢”。
英国人把敬酒称为toast。这个词本来是指“烤面包”,有人直接音译为“吐司”,这与“敬酒”风马牛不相及,怎么会一变而为“敬酒”呢?原来在16世纪时,英国有一种风俗,喜欢在酒杯里加一小块烤面包。杯中的酒通常是葡萄酒或淡啤酒,加上一片烤面包,可以增加酒的香味。加了烤面包的酒,也叫“吐司”。由此引伸,“吐司”是指那位受在座者敬酒的主客,含有此人可使举座增光之意。最初能享此殊荣的往往是社交圈中红极一时的名媛,后来就不限于女性,同时,这个词也有“举杯祝贺”之意。
据说,从前英国人在大宴会结束时用银制的大酒杯,内盛泡着烤面包的酒,轮流传递于宾客之间,表示互敬。为了传递方便,那种酒杯都有两上或两上以上的把手。轮到互敬的人,便一人执一把手,起立而饮。这种酒杯就是现在运动会上奖杯的雏形。
在莎士比亚的著作中有这样一个绝妙的敬酒辞:“Goodcompany;goodwine;goodwelcome,makegoodpeople。”意思是:“有好友、好酒、好款待,便成好人”。
在美国,宴席上致敬酒辞的习惯也是由来已久。敬酒辞也叫toast;内容要简短、俏皮,或幽默。通常是由主持人致辞,然后介绍几位贵宾致辞。这个主持人最好是声音洪亮,对在座者的身份了如指掌,能将致辞人的次序安排得恰如其分。
从前,美国有一段充满爱国情操的祝酒辞:“谨以此酒敬当年种玉蜀黍的人,喂鹅的人,制鹅毛笔的人,写独立宣言的人。”美国黑人民权运动领袖马丁·路德·金则有过一段发人深省的敬酒辞:“我们不是该做的‘我’,我们不是想做的‘我’,我们不是将做的‘我”。但是,感谢主,我们不是昨日的‘我’!”
美国名报人贺兰德在敬酒时说:“愿主赐给我们一些不为官欲所害的人;不为利诱所动的人;有见解又有意志的人;爱荣誉的人;不谎骗的人。”
有一句家喻户晓的谚语:“今天该做的事不可搁到明天。”这句谚语居然给人俏皮地改为:“要想避免麻烦,这儿就有一个轻而易举的法子:今天不该做的事,总要搁到明天。”
美国有一首流行的民谣《裸麦威士忌》,就是源自一段古老的敬酒辞:“愿我饿的时候有牛排吃,渴的时候有裸麦威士忌喝,穷的时候有钞票,死的时候上天堂。”
“爱尔兰也有一段有趣的祝酒辞:“敬祝福寿双全。愿你去世5分钟后魔鬼才知您已不在人间。”
瑞慕塞的敬酒辞有巧妙的比喻:“愿友谊的链条永不生锈,爱的翅膀永不脱毛。”
一个无名氏的敬酒辞别致而耐人寻味:“向友谊四枢纽致敬:誓,死,溜,喝。发誓的时候,要对你的国家发誓;死的时候,要为正义而死;溜的时候,要从坏朋友身边溜走;喝酒的时候,要陪我喝。”
如今,提倡禁酒的人会举起一杯白开水说:“你要是喝酒像鱼喝水一样,那么,鱼喝什么,你就喝什么吧!”或者说:“向酒致敬在外面比里面安全!”
但是苏格兰的敬酒辞则毫无劝人戒酒之意:“快举杯吧!落后就遭殃!”
美国专栏作家史威夫特在他的专栏里慨叹说,如今的敬酒辞已经每况愈下,远不如从前那样典雅、俏皮、幽默。例如,“向玛丽致敬!”或“好酒,好肉,好肉汁!我们吃吧!”甚至二位颇有声名的莎士比亚研究专家举起杯来只说:“向莎士比亚致敬!”
Number:5804
Title:晴朗的夏日
作者:卡雷·布莱顿
出处《读者》:总第114期
Provenance:
Date:
Nation:英国
Translator:王孝源
哈利·斯密司是帝国渔具厂厂长。他酷爱钓鱼,简直上了瘾。大部分业余时间都花在钓鱼上,不是准备钓鱼工具,就是研读钓鱼的书籍。这种情况,联系他的职业来看,是不足为奇的。妻子深知他有这个嗜好,于是也就习以为常、听之任之了。
尽管哈利把大部分闲暇时间都花在湖畔水滨,积习难改,但他对工作却从不马虎,不失为一位尽职的厂长。他曾给自己立下一条规矩:决不因钓鱼影响工作。他还有一点与众不同的是,尽管常到水边,一坐几小时,却极少生病;即使偶感风寒,吃点药也就好了。多年来他工作出色,董事长吉阿弗雷曾几次表扬他上班守时,出勤率高。
但是,就在一个睛朗的夏日,他多年保持的记录改变了。
入夏以来的这一个礼拜,天气晴朗和煦,实在太诱人了。哈利在家中整整困了一个冬天,现在面对风和日丽的好时光,他感到两手发痒,不摸鱼竿再也不行了。偏偏这一个礼拜工作很忙,少有休息,许多琐碎事缠得他腻烦透了。因此,星期三喝早茶时,他突然决定第二天要请病假。请假,不就意味着蓄意破坏自己长期保持的出勤记录么?对此他又有愧于心。难怪刚才喝茶时他环顾四座,眼神里充满了愧疚和不安。幸好大家边喝茶边聊天,间或还说几句笑话,没有人察觉他的心事。
这天晚上,哈利一回家就忙得不亦乐乎。他那灵巧的手指,以多年培养出来的高效率高精度,不停地准备鱼饵,给钓丝打油,锉鱼钩,收拾行装,如此等等。妻子见他在工作日搞这些闲事,或许有些惊讶,但没有吭声。她一直认为:丈夫爱钓鱼就让他钓去,无可厚非,更值不得抱怨。因此她干脆老早就上床睡觉,把丈夫一个人留在厨房里放开手脚地忙下去。不一会,厨房被搞得乱糟糟的,看起来就像是渔具厂的一个附属车间。
第二天,哈利悄悄爬起床,没有惊动妻子和女儿,一头钻进那辆破旧的福特车就出发了。
河畔的一切都是美好的,连空气都是那么迷人。他一到这里,便只顾吸那混合着草香、鱼腥和晨露的气味,感到怡然自得。8点半钟,他想象着他的伙伴们该拖着疲惫的步子走进工厂,登记考勤,开始一天的工作了,有的说不定还半睡半醒呢,而自己却在河畔钓鱼。这种忙里偷闲的自由感,使他心里乐滋滋的。他暗自吃惊,自己明明是装病溜号,为什么心境竟这般坦然,不感到一丝一毫的愧疚?
时间过得很快,大约在10点钟,他开始喝茶。正当他用两腿夹住杯子,一手拿壶,一手拔开塞子的时候,他发现鱼漂在往下沉。哈利是精于此道的,他稍等了一会,让鱼咬紧鱼饵,然后轻而易举地把鱼钓起来,装进袋子。动作非常之娴熟,壶里和杯里的茶水连一滴都没有泼到草地上。12点,他决定换个地方,到下游两百码左右的一棵柳树下去。他收拾好家什,小心地顺河沿往下走。时值初夏,草木已经很茂密。为了不让低垂的树枝和过高的灯芯草绊住钓竿,他不得不绕道而行。
他只顾走路,当走近柳树时,竟没有察觉那地方早已被人捷足先登了。
他马上认出,那人正是董事长吉阿弗雷。他想转身溜回去已经来不及,因为对方此时也认出了他。哈利感到脸上火辣辣的,寻思着该说点什么才好。他当然不会注意到,董事长的脸上同样泛起了一阵红晕。
“呃,呃,早上好,吉阿弗雷先生……天气太好了,是吗?”他怯生生地说。
吉阿弗雷干咳一声,眼睛看着别处,含糊地答道:“呃,是的,的确不错……”
哈利急中生智,他记起了今天是星期四,每周星期四董事长是要召开例会的。于是他采取了以攻为守的战术。
“吉阿弗雷先生,今天不是该您召开每周的例会