按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
为,这比建一个北京版的迪斯尼乐园强得多。
对于北京的文化,也应当采取谨慎的态度,予以研究和继承。而在这基础上形成的北京人的气质和心态,则应请社会学家、历史学家、人类学家、政治思想工作者、教育家们荟集一堂,加以研究,提出几条切实的道德、言行准则,使北京人既有自己地域文化上形成的特质、又有新时代的风范,成为一代新人。
我是个以反映北京生活、北京人心态为主的作家,我爱北京人,爱北京。但我也经历了几乎由嗜痂成癖到摇头否定的一个思想过程,今日反思起来,还应当是具体情况具体分析。
北京是一面镜子,是历史、现实、文化、政治,乃至经济的镜子。北京人的心态和心理历程,正在随着时代的发展而变化。作为一个北京地区的作家,只有时时留意身边的生活,不断地学习、对照、分析、思索、才有可能把握住准确的脉络。这是艰巨的任务,但我不能偷懒。我的时间并不太长了,几十年还不是过眼即逝?我愿,也希望我好好地干下去,干出点名堂,才不负我的北京,我的父老乡亲。
Number:2038
Title:叱咤风云的领袖人物
作者:尼克松
出处《读者》:总第68期
Provenance:领袖们
Date:
Nation:美国
Translator:刘湖
在伟大领袖人物的脚步声中,我们听到历史隆隆的惊雷。几个世纪以来,从古希腊人,经过莎士比亚,直到今天,难得有几个主题能像伟大领袖人物的性格那样持续不断地、强烈地吸引着剧作家和历史学肖。并不只是这些领袖们的戏剧性事件,而是他们的重要性…他们的影响才引起人们对这些领袖们的作用有那么大的兴趣。当戏剧的最后一幕结束时,观众从剧院鱼贯而出,回到家中又开始他们的正常生活。然而,当一位领袖人物的政治生涯的帷幕下落时,观众的这种正常生活就发生了变化,历史的进程也许就有了深刻的变更。
要把一位领袖列入伟人行列的可靠的公式,包括三个要素:一个大人物、一个大国和一个重大事件。一次,邱吉尔在评论英国十九世纪首相罗斯伯里勋爵时说,很不幸,他生活在一个“有大人物而无重大事件的时期。”通常,我们对战时领袖的评价高于和平时期的领袖,部分原因是由于战争必然带来戏剧性的事件,部分原因是由于各国历史详细论述战争,还有一个原因是,当一位领袖遇到了需要他最大限度地发挥才能去应付挑战时,我们方能全面地衡量这位领袖有多么伟大。当授予荣誉勋章时,我常常思考着有多少获得勋章的人在他们以最大的勇猛精神迎接挑战前一定像极其普通的人一样。没有挑战,他们就不能显示出英雄本色。战时的挑战使领导人所显示出来的品格易于衡量。和平时期的挑战可能也是巨大的,但领袖战胜这些挑战构不成戏剧性事件,也引不起人们的注目。
很清楚,领导一个大国的小人物在一场重大危机中无法证明他是否伟大。反之,领导小国的大人物,尽管他具有伟人的所有品格,也决不能得到承认,还有一些领袖人物,虽然他们是大国的大人物,但他们身处巨人之下,周恩来就是这么一个人物,小心翼翼地让聚光灯集中在毛泽东的身上。
伟大的领导能力是一种独特的艺术形式,既要求有非凡的魄力,又要求有非凡的想象力。长期以来,在美国广泛地存在着一种信念,美国需要一位真正第一流的商人来掌管政府,需要一位已被证明能胜任并能有效地掌管一个大型企业的人。其实,这一点并未切中要害。经营管理是一回事,领导能力却是另一回事。正如南加利福尼亚大学商学院的沃伦·本尼斯所说:“经理们的目标是必须把各种事情办得正确,领袖们的目标是必须做正确的事。”
尽管技术是必需的,但是领导能力不仅仅是个技术性问题。从某种意义上说,经营管理是一篇散文,领导能力是一篇诗歌。领袖人物要十分注意自己的代表性、自己的形象,以及使人们得到激励的思想,这是推动历史的一股力量。人民是听从道理的但又为情感所驱动;作为一位领袖必须既以理服人,又要以情动人。经理考虑的是今天和明天,领袖必须考虑到后天。经理代表的是一个进程,领袖代表的是历史的方向。因此,一位无事可管理的经理就不是经理,但即使是一位下了台的领袖仍拥有他的追随者。
使一位领袖着迷的伟大事业可能是一项创新或护旧的事业…冲突中互为对立面的精明强干的领袖经常各有其为之奋斗的目标,这些目标是相互冲突的。一位精明强干的领袖,尽管他为之奋斗的事业其生命力比较脆弱,但他可以战胜一位软弱无能却从事一项富有生命力的事业的领袖,或一项邪恶的事业能战胜一项美好的事业。既没有一套简单的、一成不变的准则来预示历史,也不能用它来评价历史。各项事业与领袖人物一们,进行回顾时往往与原来迥然不同。有时,对历史的评价取决于谁取得胜利。历史学家的倾向是,对胜利者比对失败者更为仁慈,对领袖们是如此,对事业也是如此。
在我所认识的真正精明强干的领袖们中,他们都是非常聪明、受过严格训练、勤奋工作和有着强烈的自信心,他们都被一个理想所驱使,同时又驱使其他人。所有人都目光远大。有的人则比其他人看得更清楚。
Number:2039
Title:从前我把幸福的生活……
作者:莱蒙托夫
出处《读者》:总第68期
Provenance:月照波心一颗珠
Date:
Nation:俄国
Translator:蓝曼
从前,我把幸福的生活,
看成是甜蜜的亲吻,
如今,幸福已使我感到困盹,
我再也不愿爱任何人。
我曾把狂热的生活,
看作辛酸的泪,
那时,我盼过,爱过,
如今再不爱了,无论是谁!
我挥霍了难以数计的时光,
如今又搜寻遗忘的翅膀;
我要把我这颗心交给它,
让它再把我的永恒带上。
Number:2040
Title:老人和太阳
作者:维·阿莱桑德雷·梅洛
出处《读者》:总第68期
Provenance:世界文学
Date:1980。6
Nation:西班牙
Translator:祝庆英
他已经活了很久。
他靠在那里,老态龙钟,靠着一根树干,一根极粗的树干,在迟暮中,在夕阳下山的时候。
那时刻,我正好路过,便停下脚步,把他端详。
他老了,满脸皱纹,那双眼睛暗淡甚于忧伤。
他靠着树干,阳光先朝他移来,轻轻吞噬着他的双脚。
在那儿,像蜷缩着,停留了片刻。
然后上升,把他沉浸,把他淹没,
缓缓地从他那儿移开,把他和自己的美丽光芒合成一体。
啊,年老的生命,年老的存在,他在溶解!
整个的火,悲哀的历史,皱纹的残余,受侵蚀的皮肤的痛苦,
正怎样地啃啮自己,毁掉自己!
像毁灭性洪流中的一块岩石正在渐渐消蚀,
向最响亮的爱屈服,
老人就这样,在那静寂之中,慢慢消失,慢慢退隐。
我目睹着太阳怀着深深的爱恋慢慢地把他吞下,叫他长眠。
就这样,一点一点把他带走;就这样,在自己的光芒中一点一点把他溶解。
像一个妈妈把自己的孩子温柔地重又抱在怀中。
我路过,我亲眼看见了他。可有时候我只看见一点最微妙的残余。几乎不是生命的最微细的痕迹。
留下的只是这个,当那深情可爱的老人成了光芒,
像世间其他无形的东西,
随着夕阳的余辉无比缓慢地离去。
Number:2041
Title:三月夜
作者:林泠
出处《读者》:总第68期
Provenance:台港文学选刊
Date:
Nation:中国
Translator:
三月的冷峭已随云雾下降了
三月的夜,我猜,是属于金星的管辖。
每一个角落都藏着
小小的探子们
它们被打发到这里来等候
等待风信子发布晴朗的消息。
──你看,那从冬青丛中探出头来的
便是桃树顽皮的小黑奴。
三月,有多神奇的夜啊
三月的故事随风布散,那些故事真美。
传说:严冬已开始困倦了
来接美的春季,是穿着芭蕾舞鞋的;
她轻悄悄地来,没被发觉
而小精灵们已等得不耐烦啦!
还有一些──
我是不能说的
三月的夜知道
三月的行人知道
Number:2042
Title:两者间秘密
作者:
出处《读者》:总第68期
Provenance:美国短篇故事
Date:
Nation:
Translator:
加拿大的蒙特利尔是个很大的城市。没有人比皮尔·杜邦更熟悉这座城市的普林斯·
爱德华街,他在这条街上给住户送牛奶已经有30年了。
在过去15年中,有一匹大白马为他拉牛奶车。皮尔被告知可以使用这匹马时,他用手温柔而怜爱地抚摸着马的脖颈和侧腹。
“这是一匹温顺的马,”皮尔说,“我能看出它的眼睛里闪耀出美好的灵气。我要以圣·约瑟替它命名,因为它也是一位温和而且具有美丽灵魂的人。”
大约一年以后,约瑟就认得每户订牛奶的人家,以及不订的每一家。
每天早晨5点时,皮尔就到了牛奶公司的马棚,那时他看到他的送货车已经装满了奶瓶,而且约瑟已经在等他了。皮尔会叫道:“早哇,老朋友!”接着便攀上他的座位,这时约瑟也回头望着他。
其他的车夫都笑了,他们说马在对皮尔微笑呢。
然后皮尔会轻轻唤着约瑟:“走,朋友。”于是他俩便很神气地走上街道。皮尔不用驾驭,马车就会驶过三条街道,然后右转走过两条街后又左转走入圣·凯萨林街。最后马在普林斯·爱德华街的第一家房子停住了,在那里,约瑟约等半分钟,让皮尔下车以及在门前放一瓶牛奶。然后马走过隔壁两家。在第三家停下来。再来用