友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

净土大经解演义1-144+净空法师-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



,这不通,不应该是这样的,我也改一句,你也改一句,流传到几百年之后这文章就不能看了。所以这是决定不可以的,这是最大的忌讳,我们明明看到这是什么?人家抄错的,但是决定不能改动。所以古德常讲这个字可能是哪一个字的错误,这样子注在旁边,这正确,最忌讳是随便改人家东西。黄老居士说这些话,也是说明他老师夏莲居老居士为什么要再会集,原因就是前面两个会集本、一个节校本都不完善,都有瑕疵,所以必须再作一个会集本。“并为大经,早得善本。是以先师夏莲居老居士,乃有第九本之作也”,我们现在这个本子就是第九本,这给夏老居士做个介绍。

  “先师夏老居士,未冠学儒”,未冠是没有成年,古人成年是二十岁,这就是在二十岁之前学儒。“先程朱而后陆王”,先学的是宋朝二程,朱是朱熹,而后学明朝的陆九渊、王阳明,这都是宋明大文豪,现在人说哲学家、思想家,这是说他的学术的渊源。“甫壮入佛”,中国人讲壮年是三十到四十,三十到四十叫壮,甫壮那就是刚刚大概三十一、二岁,就刚刚入壮年的时候他就学佛。“摄禅密而归净土”,他学过禅、学过密,最后学净土。“夏老博贯群籍,深于文字,专功久修,教眼圆明”,这是对老师的赞叹,他作学问、学佛都非常认真,真的古人所讲“一门深入,长时薰修”,无论是学禅、学密、学净,他的根底都非常深厚。“于壬申”,壬申是民国二十一年,“一九三二年之岁,发愿重校此经。掩关津门,阅时三载。遍探五种原译,洞察三家校本。无一语不详参,无一字不互校。虔恭敬慎,日祷佛前。千斟万酌,时萦梦寐。及其成也,四众欢喜。宗教俱彻之慧明老法师(夏老之皈依师),搭衣捧经摄照于佛前,亲为印证”。这是讲他用了三年的时间,会集成第九种本子,就这种本子。刚才我跟诸位报告过,他最初会集的本子,我手上还有一册,这一册已经输入电脑,从电脑里面都可以看见,还有慈舟法师的科判,这就看到它原来的面貌。以后他经过十次的修改这定本,定本改成四十八品。

  从这一段简短的文字,我们就晓得,夏老居士是非常认真,大概他一生当中,做的就是这桩是最大的事业,让净宗法门有了这一部。这部经是净宗第一经,非常重要,而没有一个好的本子。《法灭尽经》以及本经都说到,将来佛法灭尽的时候,《无量寿经》还在这个世间流通一百年。我们想《无量寿经》到最后灭,流通的是哪个本子?肯定是这个本子。这个本子跟前面几个会集本比较,前面本子都有瑕疵,都不能叫人满意。这个本子里头找不出来了,前人会集本里面的瑕疵统统都改正过来,真的没有一个字不是出于原本,自己没有改动一个字。所以是五种原译本的集大成,取舍精当,没错误,慧明老法师给他印证。“先舅父梅撷芸居士”,梅光羲居士是李老师的老师,李炳南老居士经教是跟梅老学的。所以这个本子当年传到台湾,前面有梅老一篇序文,很长的序文,他看了之后非常欢喜,当时就在台湾流通,而且自己还讲了一遍。“连续播讲于电台,誉为善本。慈舟法师专讲此经于京鲁”,就是北京跟济南,“并亲为科判”。我做科判是依据慈舟法师的科判做底本,再详细给它分科,作成一个完整的科判。这个科判,当年我跟赵朴老见面的时候,我送给他,他非常欢喜,他看到了经,夏老会的经,我们做的科判,黄念祖的注解,他说这个经完备了,他非常欢喜。

  “北京极乐庵方丈妙禅老和尚,聘请山东女子莲社吴倩芗社长来寺开讲此经两月。其他发心宏扬,专志持诵者,不可胜数。印行流通,相继不绝。是以先舅父梅老赞云:于净宗要旨,穷深极微,发前人未发之蕴。又精当明确,凿然有据,无一义不在原译之中,无一句溢出本经之外。有美皆备,无谛不收,虽欲不谓之善本不可得也”,这一段是梅老序文里对这次会集的赞叹。“先舅之语,现已举世公认,并将本经采入新印之续藏”。这是一个愿望,现在还没有能做到。“大经尘封千载,今始得善本,先贤会经之愿乃圆”。从王龙舒、彭际清、魏默深,都希望做一个完善的《无量寿经》的本子,也真正努力去做,但是始终免不了有瑕疵。一直到最后夏莲居老居士,才真正完成古来这些大德他们的宏愿,到这才真正完成。大经尘封千载,《无量寿经》一千多年来,因为没有善本,所以学习的人不多。中国人学习《无量寿经》,远远比不上日本人,大概中国人喜欢挑剔,日本人比较老实,传到那边去就全盘接受,可能有这种原因。所以中国人修净土都是依《阿弥陀经》,《阿弥陀经》在中国弘扬最广,这一部经出来之后情况就不一样了。“大经放光,众生有幸。本经名《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经》。是为大经之第九本”。所以现在《无量寿经》一共是有九种版本,我们要学习,你要得用哪一种版本。

  我在二00六年在巴黎办了一个活动,活动完了之后顺便到伦敦,去访问剑桥、伦敦这两个大学,这都是汉学系的,在欧洲非常著名的学校,出了不少汉学家。我跟他们汉学系的同学,跟他们的教授做了交流,我知道有不少学生用佛经写博士论文,其中有一个学生告诉我,他用《无量寿经》写论文。我说《无量寿经》有九个本子,你用哪个?他用夏莲居的会集本,很难得。我们这个注解,这个注解是我在美国那个时候,也是在弘扬这部经,黄念祖老居士到美国去,他去一个月,我们在那个地方联系上。他这个注解只带了一本,带了一本油印印的,还好,还算不错,字还能看得清楚,是比较模糊,油印的,所以非常的简陋,只带这么一套,送给我了。听说我在这里讲这个会集本,那个时候在国内讲会集本就他一个人,在海外讲会集本也就我一个,所以我们两个碰到之后就欢喜无量,真的是志同道合,我们是一个方向、一个目标。所以我就问他,我说:你这个注解有没有版权?有版权就不必谈了,要没有版权我送到台湾去翻印。他说:没有版权,欢迎翻印。还要我给他写一篇序文,要我给他题字。所以我们第一次在台湾就印了一万册,精装这样一本印了一万册,在海外就开始流通,以后陆陆续续印,大概现在我想上百万册都不止了。他非常欢喜。

  我们再看底下一段本经的注解,这些都是关于介绍这部经典的弘传,老居士写得很清楚,所以我们看看就好了。“丙、本经注释。五译之中,魏译较备”。这就是曹魏康僧铠的本子,在五种原译本里面翻译得最好。我当年在台中,李老师也将《无量寿经》讲过两遍,第一遍讲的是夏老这个本子,会集本,第二次就是讲的康僧铠的本子。我到台中这个缘分很殊胜,正好遇到李老师开讲这部经,康僧铠的本子,我从头到尾听过一遍。早些时候他讲的会集本,他把他的眉注给我,我看到非常欢喜,我能看得懂,当时我也就想讲这个会集本。老师告诉我,他说:时节因缘没成熟,要等待时节因缘。我那个时候不知道利害,因为这个会集本争议很多,争的什么?说夏莲居他是在家居士,他不是一个法师,所以大家不愿意这个本子流通。夏老自己也了不起,往生的时候告诉他的学生,黄念老在旁边,夏老告诉他,他的会集本将来是从海外流传到中国。大家听了莫名其妙,怎么会从海外流回国家?到后来果然证明,这个经典在国外是普遍流通之后,才流到中国去。所以我也就了解,那个时候老师为什么不准我讲,讲康僧铠的本子没有问题,没有一个人讲话,如果讲夏莲居的会集本,批评就多了。我那个时候刚刚出家不久很年轻,这些老和尚要是来骂人,给我们压力,我们受不了。现在这些老法师都往生了,我们变成老和尚没问题,那个时候很难,所以我们得忍耐。老师的确有智慧,我们不如他,他看得深、看得远,时节因缘不成熟暂时放下。那个时候叫我去讲《楞严经》,那是一部大经。

  我们看这个文,“故大经注疏,集于《魏译》”,几乎都是用康僧铠的本子来注解。“我国大德多为小本弥陀作注。至于注大本者”,就是注《无量寿经》,就是两个本子,一个是“隋净影,唐嘉祥两家”。这后面接着,“《无量寿经义疏》六卷,隋京师净影寺沙门慧远撰疏”。我学的就是这个本子。这个慧远跟我们净宗初祖慧远,名号完全相同,所以在历史上称他作小慧远。如果诸位看到有人写文章上,小慧远就是他,不用小慧远,那就是庐山慧远大师,名字完全相同,庐山那个时候是在东晋的时代,这个慧远是隋朝。第二,名称相同,也叫“《无量寿经义疏》,唐嘉祥寺吉藏撰”,他做的注解。在中国《无量寿经》只有这两种。另外在中国流通的有韩国两位法师,“又新罗国(今朝鲜)有憬兴、元晓”,两位法师都出家人。他的注解在中国有流通,第一个是“《无量寿经义述文赞》三卷,新罗国沙门憬兴着”,这憬兴疏。第二种“《无量寿经宗要》一卷”,也是“新罗国黄龙寺沙门元晓撰。曾入唐游学”,唐朝时候在中国留学,“还后化振海东。其疏曰海东疏”。元晓法师在韩国非常有名,韩国佛教没有人不知道他的。第三种“《游心安乐道》”,这也是元晓的著作,是“净土古佚十书之一”。这些都在中国流通。

  下面说“大经光明,照耀日本,注释之盛,远超我国。笔者所知者已廿余种”。这些二十余种大概都在《卍续藏》里面,这是黄念祖老居士看到的。“计为:《无量寿佛赞钞》一卷,兴福寺善珠作。第二《无量寿经述义》三卷,最澄法师集的。第三《无量寿经私记》一卷,智景作。《无量寿经
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!